לִ/מְעָ֔ט
𐤋/𐤌𐤏𐤈
mᵉʻaṭ
too few
A small amount, quantity, or degree; a little, a few, scarcely, slight—often used both as an adjective and adverb to indicate smallness in number, quantity, duration, or significance. In some contexts emphasizes a small remnant or scant degree, and is occasionally used in comparison (less, fewer).
2 Chronicles 29:34 · Word #4
Lexicon H4592
| Lemma | מְעַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤈 |
| Transliteration | mᵉʻaṭ |
| Strong's | H4592 |
| Definition | A small amount, quantity, or degree; a little, a few, scarcely, slight—often used both as an adjective and adverb to indicate smallness in number, quantity, duration, or significance. In some contexts emphasizes a small remnant or scant degree, and is occasionally used in comparison (less, fewer). |
Morphology HR/Aamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | too few |
SIBI-P1 Translation H4592-05
for a little
| Morphological Notes | Preposition לְ + adjective/noun מְעַט, masculine singular (construct/absolute usage functioning adverbially). |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition לְ ("to/for") with מְעַט, a singular noun/adjectival form meaning smallness or fewness. "For a little" preserves the prefixed preposition and reflects the root idea of small quantity or degree. |
View full lexicon entry for H4592 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for few
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'for a little' does not best fit context, which refers to the scarcity of priests. 'For few' (or 'too few') matches the common and the meaning of the Hebrew lexeme here (numerical, not amount or duration). |