הַ/לְ/יוֹעֵ֤ץ

𐤄/𐤋/𐤉𐤅𐤏𐤑

yâʻats

the counselor

To give counsel, offer advice, consult or deliberate; in various contexts, to formulate an opinion, plan, or decision, either individually or in group deliberation. The term often implies a thoughtful, considered process involving communication and discussion, whether between humans, between humans and the divine, or among divine beings in certain passages.

H3289

2 Chronicles 25:16 · Word #6

Lexicon H3289

Lemmaיָעַץ
Lemma (Paleo)𐤉𐤏𐤑
Transliterationyâʻats
Strong'sH3289
DefinitionTo give counsel, offer advice, consult or deliberate; in various contexts, to formulate an opinion, plan, or decision, either individually or in group deliberation. The term often implies a thoughtful, considered process involving communication and discussion, whether between humans, between humans and the divine, or among divine beings in certain passages.

Morphology HTi/R/Vqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe counselor

SIBI-P1 Translation H3289-01

to the advising one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular absolute, with prefixed לְ (to/for) and definite article הַ.
Rendering RationaleThe form is a Qal active masculine singular participle יוֹעֵץ ('advising one') with prefixed לְ ('to') and the definite article, yielding 'to the advising one.' The participle preserves the active, ongoing sense of one who gives counsel.

View full lexicon entry for H3289 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the counselor

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to the advising one' is lexically correct but the SILEX definition and context prefer 'to the counselor' as a more standard rendering of הַיּוֹעֵץ, especially with the article, and aligns with the proper noun translation rule.