הֽוֹצִיא֨וּ/הָ֙
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅/𐤄
yâtsâʼ
bring her out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
2 Chronicles 23:14 · Word #11
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVhv2mp/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | bring her out |
SIBI-P1 Translation H3318-37
bring her out
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine plural, with 3rd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative (“cause to go out”), and the 2nd person masculine plural imperative addresses multiple males. The 3rd feminine singular suffix is preserved as “her,” yielding “bring her out” as a concise causative rendering of the root יצא. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bring her out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Bring her out' matches the imperative context and directly reflects the Hebrew. No change needed from P1. |