שְׁפוֹט֮
𐤔𐤐𐤅𐤈
shᵉphôwṭ
judgment
A legal decision or decree handed down by an authority, with the primary focus on the formal act of rendering judgment, a judicial sentence, or the resulting punishment. The term closely relates to the process or result of adjudication, often but not exclusively in civil or criminal contexts.
2 Chronicles 20:9 · Word #6
Lexicon H8196
| Lemma | שְׁפוֹט |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤅𐤈 |
| Transliteration | shᵉphôwṭ |
| Strong's | H8196 |
| Definition | A legal decision or decree handed down by an authority, with the primary focus on the formal act of rendering judgment, a judicial sentence, or the resulting punishment. The term closely relates to the process or result of adjudication, often but not exclusively in civil or criminal contexts. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | judgment |
SIBI-P1 Translation H8196-01
Pronounce judgment!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd masculine singular calls a male addressee to perform the simple active act of judging. "Pronounce judgment" preserves the root sense of issuing a formal legal decision rather than a general opinion. |
View full lexicon entry for H8196 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
judgment
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Replaced 'Pronounce judgment!' with 'judgment' because the Hebrew infinitive is not imperative in context; it lists possible calamities, not a command. |