וּֽ/מְהַֽלְלִ֖ים
𐤅/𐤌𐤄𐤋𐤋𐤉𐤌
hâlal
and praisers
To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.
2 Chronicles 20:21 · Word #7
Lexicon H1984
| Lemma | הָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤋𐤋 |
| Transliteration | hâlal |
| Strong's | H1984 |
| Definition | To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness. |
Morphology HC/Vprmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and praisers |
SIBI-P1 Translation H1984-36
and praising-ones
| Morphological Notes | Piel active participle, masculine plural absolute, with prefixed conjunction ו ("and"). |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or declarative action of making someone or something shine forth in prominence—thus praising or extolling. As a masculine plural active participle, it is rendered as a verbal adjective, "praising-ones," with the prefixed conjunction reflected as "and." |
View full lexicon entry for H1984 →
SILEX v2