Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and they came
they came
—
and told
and they made known
—
Jehoshaphat
to YHWH-has-judged
to Yehoshafat
saying
to say
—
has come
he came
—
against you
upon you
—
multitude
roaring throng of
—
great
great
—
from beyond
from the far side of
—
the sea
to the sea
—
from Aram
from Aram
from Aram
and behold they
and look at them!
—
in Hazazon
in Date-Palm Enclosure
in Chatsetson Tamar
Tamar
Date-palm enclosure
Chatsetson Tamar
which is
she
—
En
there is not
Eyn Gedi
Gedi
young goat
Eyn Gedi
Interlinear Text
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
וַ/יַּגִּ֤ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
HC/Vhw3mp
לִֽ/יהוֹשָׁפָט֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈
lihoshafat
Jehoshaphat
to YHWH-has-judged
to Yehoshafat
HR/Np
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
has come
he came
HVqp3ms
עָלֶ֜י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
upon you
HR/Sp2ms
הָמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
multitude
roaring throng of
HNcmsa
רָ֛ב
𐤓𐤁
rav
great
great
HAamsa
מֵ/עֵ֥בֶר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meever
from beyond
from the far side of
HR/Ncmsa
לַ/יָּ֖ם
𐤋/𐤉𐤌
layam
the sea
to the sea
HRd/Ncmsa
מֵ/אֲרָ֑ם
𐤌/𐤀𐤓𐤌
mearam
from Aram
from Aram
from Aram
HR/Np
וְ/הִנָּ/ם֙
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and behold they
and look at them!
HC/Tm/Sp3mp
בְּ/חַֽצְצ֣וֹן
𐤁/𐤇𐤑𐤑𐤅𐤍
bechatsetson
in Hazazon
in Date-Palm Enclosure
in Chatsetson Tamar
HR/Np
תָּמָ֔ר
𐤕𐤌𐤓
tamar
Tamar
Date-palm enclosure
Chatsetson Tamar
HNp
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
which is
she
HPp3fs
עֵ֥ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
En
there is not
Eyn Gedi
HNp
גֶּֽדִי
𐤂𐤃𐤉
gedi
Gedi
young goat
Eyn Gedi
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יָּבֹ֗אוּ vayavou | and they came | HC/Vqw3mp | H935 |
| 2 | וַ/יַּגִּ֤ידוּ vayagidu | and told | HC/Vhw3mp | H5046 |
| 3 | לִֽ/יהוֹשָׁפָט֙ lihoshafat | Jehoshaphat | HR/Np | H3092 |
| 4 | לֵ/אמֹ֔ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 5 | בָּ֣א ba | has come | HVqp3ms | H935 |
| 6 | עָלֶ֜י/ךָ aleykha | against you | HR/Sp2ms | H5921 |
| 7 | הָמ֥וֹן hamon | multitude | HNcmsa | H1995 |
| 8 | רָ֛ב rav | great | HAamsa | H7227 |
| 9 | מֵ/עֵ֥בֶר meever | from beyond | HR/Ncmsa | H5676 |
| 10 | לַ/יָּ֖ם layam | the sea | HRd/Ncmsa | H3220 |
| 11 | מֵ/אֲרָ֑ם mearam | from Aram | HR/Np | H758 |
| 12 | וְ/הִנָּ/ם֙ vehinam | and behold they | HC/Tm/Sp3mp | H2009 |
| 13 | בְּ/חַֽצְצ֣וֹן bechatsetson | in Hazazon | HR/Np | H2688 |
| 14 | תָּמָ֔ר tamar | Tamar | HNp | H2688 |
| 15 | הִ֖יא hi | which is | HPp3fs | H1931 |
| 16 | עֵ֥ין eyn | En | HNp | H5872 |
| 17 | גֶּֽדִי gedi | Gedi | HNp | H5872 |