וּֽ/שְׁלַֽח

𐤅/𐤔𐤋𐤇

shâlach

and send

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

2 Chronicles 2:7 · Word #1

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HC/Vqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand send

SIBI-P1 Translation H7971-110

and send forth

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, prefixed conjunction ו ("and").
Rendering RationaleThe Qal imperative 2ms expresses a direct command to a masculine singular subject. "Send forth" preserves the core idea of deliberate dispatch or extension inherent in the root שלח, and the prefixed conjunction adds "and."

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and send forth

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly reflects the imperative verb in this collaborative/request context, matching the SILEX definition and the narrative's request for dispatch.