וּֽ/שְׁלַֽח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
shâlach
and send
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
2 Chronicles 2:7 · Word #1
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HC/Vqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and send |
SIBI-P1 Translation H7971-110
and send forth
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, prefixed conjunction ו ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2ms expresses a direct command to a masculine singular subject. "Send forth" preserves the core idea of deliberate dispatch or extension inherent in the root שלח, and the prefixed conjunction adds "and." |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and send forth
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the imperative verb in this collaborative/request context, matching the SILEX definition and the narrative's request for dispatch. |