וְ/יִפֹּ֖ל

𐤅/𐤉𐤐𐤋

nâphal

and fall

To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

H5307

2 Chronicles 18:19 · Word #10

Lexicon H5307

Lemmaנָפַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤋
Transliterationnâphal
Strong'sH5307
DefinitionTo fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

Morphology HC/Vqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand fall

SIBI-P1 Translation H5307-90

and may he fall

Morphological NotesVerb; Qal stem; jussive conjugation; 3rd person masculine singular; prefixed conjunction וְ (and).
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive action "to fall." The 3rd person masculine singular jussive conveys a volitional sense, best rendered "may he fall," with the prefixed conjunction preserved as "and."

View full lexicon entry for H5307 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and may he fall

Same as P1Yes
RationaleP1 'and may he fall' properly fits the jussive sense of the verb, expressing the desired outcome in context.