2 Chronicles 14

King Asa reigns righteously over Judah, commanding the people to seek **YHWH** the God of their fathers, removing pagan high places and altars, enjoying ten years of peace, and building fortified cities with a mighty army.[1][2][3] Zerah the Ethiopian invades with a million men, but Asa cries to **YHWH** for help against overwhelming odds, and **YHWH** strikes the enemy, granting Judah decisive victory and abundant spoil from Gerar and surrounding cities.[1][2][5]

Interlinear Text

Verse 6 וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said HC/Vqw3ms לִֽ/יהוּדָ֜ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 lihudah to Judah to Yah-is-praised to Yehudah HR/Np נִבְנֶ֣ה 𐤍𐤁𐤍𐤄 niveneh let us build let us build HVqi1cp אֶת 𐤀𐤕 et direct object marker object-marker HTo הֶ/עָרִ֣ים 𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌 hearim the cities the cities HTd/Ncfpa הָ/אֵ֗לֶּה 𐤄/𐤀𐤋𐤄 haeleh these these ones HTd/Pdxcp וְ/נָסֵ֨ב 𐤅/𐤍𐤎𐤁 venasev and let us surround and we will encircle HC/Vhi1cp חוֹמָ֣ה 𐤇𐤅𐤌𐤄 chomah wall enclosing wall HNcfsa וּ/מִגְדָּלִים֮ 𐤅/𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌 umigedalim and towers and towers HC/Ncbpa דְּלָתַ֣יִם 𐤃𐤋𐤕𐤉𐤌 delatayim doors two hanging door-panels HNcfda וּ/בְרִיחִים֒ 𐤅/𐤁𐤓𐤉𐤇𐤉𐤌 uverichim and bars and crossbars HC/Ncmpa עוֹדֶ֨/נּוּ 𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅 odenu yet for us still him HD/Sp3ms הָ/אָ֜רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets the land the earth HTd/Ncbsa לְ/פָנֵ֗י/נוּ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅 lefaneynu before us before our face HR/Ncbpc/Sp1cp כִּ֤י 𐤊𐤉 ki for for/because HC דָרַ֨שְׁנוּ֙ 𐤃𐤓𐤔𐤍𐤅 darashenu we have sought we sought HVqp1cp אֶת 𐤀𐤕 et-2 direct object marker object-marker HTo יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֔י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp דָּרַ֕שְׁנוּ 𐤃𐤓𐤔𐤍𐤅 darashenu-2 we have sought we sought HVqp1cp וַ/יָּ֥נַֽח 𐤅/𐤉𐤍𐤇 vayanach and he has given rest and he rested HC/Vhw3ms לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us HR/Sp1cp מִ/סָּבִ֑יב 𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁 misaviv all around from around HR/Ncbsa וַ/יִּבְנ֖וּ 𐤅/𐤉𐤁𐤍𐤅 vayivenu and they built and they built HC/Vqw3mp וַ/יַּצְלִֽיחוּ 𐤅/𐤉𐤑𐤋𐤉𐤇𐤅 vayatselichu and they prospered they caused to prosper HC/Vhw3mp
Verse 7 וַ/יְהִ֣י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and it was and he became HC/Vqw3ms לְ/אָסָ֗א 𐤋/𐤀𐤎𐤀 leasa to Asa to Asa to Asa HR/Np חַיִל֮ 𐤇𐤉𐤋 chayil army strength HNcmsa נֹשֵׂ֣א 𐤍𐤔𐤀 nose bearing the one who bears HVqrmsa צִנָּ֣ה 𐤑𐤍𐤄 tsinah shields large body-shield HNcfsa וָ/רֹמַח֒ 𐤅/𐤓𐤌𐤇 varomach and spears and thrusting spear HC/Ncmsa מִֽ/יהוּדָה֙ 𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 mihudah from Judah from Yah-is-praised from Yehudah HR/Np שְׁלֹ֣שׁ 𐤔𐤋𐤔 shelosh three three HAcfsa מֵא֣וֹת 𐤌𐤀𐤅𐤕 meot hundred hundreds HAcbpa אֶ֔לֶף 𐤀𐤋𐤐 elef thousand thousand-unit HAcbsa וּ/מִ/בִּנְיָמִ֗ן 𐤅/𐤌/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍 umibineyamin and from Benjamin and from Son-of-the-Right-Hand and from Bineyamin HC/R/Np נֹשְׂאֵ֤י 𐤍𐤔𐤀𐤉 noseey bearing bearing-ones of HVqrmpc מָגֵן֙ 𐤌𐤂𐤍 magen shields shield HNcbsa וְ/דֹ֣רְכֵי 𐤅/𐤃𐤓𐤊𐤉 vedorekhey and drawing and treading ones of HC/Vqrmpc קֶ֔שֶׁת 𐤒𐤔𐤕 qeshet bow bow HNcfsa מָאתַ֥יִם 𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌 matayim two hundred two hundred HAcbda וּ/שְׁמוֹנִ֖ים 𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌 ushemonim and eighty and eighty HC/Acbpa אָ֑לֶף 𐤀𐤋𐤐 alef thousand thousand-group HAcbsa כָּל 𐤊𐤋 kal all entirety of HNcmsc אֵ֖לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones HPdxcp גִּבּ֥וֹרֵי 𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉 giborey mighty men of valor mighty ones of HAampc חָֽיִל 𐤇𐤉𐤋 chayil-2 valor strength HNcmsa
Verse 10 וַ/יִּקְרָ֨א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera and called he called HC/Vqw3ms אָסָ֜א 𐤀𐤎𐤀 asa Asa Asa Asa HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהָי/ו֮ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅 elohayv Mulimu (Lozi) his God his mighty-ones HNcmpc/Sp3ms וַ/יֹּאמַר֒ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar and said and he said HC/Vqw3ms יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֵֽין 𐤀𐤉𐤍 eyn there is not there is not HTn עִמְּ/ךָ֤ 𐤏𐤌/𐤊 imekha with you with you HR/Sp2ms לַ/עְזוֹר֙ 𐤋/𐤏𐤆𐤅𐤓 laezor to help to give aid HR/Vqc בֵּ֥ין 𐤁𐤉𐤍 beyn between between HR רַב֙ 𐤓𐤁 rav many great HAamsa לְ/אֵ֣ין 𐤋/𐤀𐤉𐤍 leeyn those without to non-existence HR/Tn כֹּ֔חַ 𐤊𐤇 kocha strength strength HNcmsa עָזְרֵ֜/נוּ 𐤏𐤆𐤓/𐤍𐤅 azerenu help us help us HVqv2ms/Sp1cp יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֨י/נוּ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because HC עָלֶ֣י/ךָ 𐤏𐤋𐤉/𐤊 aleykha on you upon you HR/Sp2ms נִשְׁעַ֔נּוּ 𐤍𐤔𐤏𐤍𐤅 nisheanu we rely they leaned themselves HVNp1cp וּ/בְ/שִׁמְ/ךָ֣ 𐤅/𐤁/𐤔𐤌/𐤊 uveshimekha and in your name and in your name HC/R/Ncmsc/Sp2ms בָ֔אנוּ 𐤁𐤀𐤍𐤅 vanu we have come we came HVqp1cp עַל 𐤏𐤋 al against upon HR הֶ/הָמ֖וֹן 𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍 hehamon this multitude the roaring throng HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֑ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one HTd/Pdxms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-4 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֨י/נוּ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu-2 Mulimu (Lozi) our God our mighty ones HNcmpc/Sp1cp אַ֔תָּה 𐤀𐤕𐤄 atah you you HPp2ms אַל 𐤀𐤋 al-2 not upon / over HTn יַעְצֹ֥ר 𐤉𐤏𐤑𐤓 yaetsor prevail he restrains HVqj3ms עִמְּ/ךָ֖ 𐤏𐤌/𐤊 imekha-2 against you with you HR/Sp2ms אֱנֽוֹשׁ 𐤀𐤍𐤅𐤔 enosh man frail mortal HNcmsa
Verse 12 וַ/יִּרְדְּפֵ֨/ם 𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐/𐤌 vayiredefem and pursued them and he pursued them HC/Vqw3ms/Sp3mp אָסָ֜א 𐤀𐤎𐤀 asa Asa Asa Asa HNp וְ/הָ/עָ֣ם 𐤅/𐤄/𐤏𐤌 vehaam and the people and the gathered people HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that were that-which HTr עִמּ/וֹ֮ 𐤏𐤌/𐤅 imo with him with him HR/Sp3ms עַד 𐤏𐤃 ad to up to HR לִ/גְרָר֒ 𐤋/𐤂𐤓𐤓 ligerar Gerar to Gerar to Gerar HR/Np וַ/יִּפֹּ֤ל 𐤅/𐤉𐤐𐤋 vayipol and fell and he fell HC/Vqw3ms מִ/כּוּשִׁים֙ 𐤌/𐤊𐤅𐤔𐤉𐤌 mikushim from Cushites from Cushites from Kushim HR/Ngmpa לְ/אֵ֣ין 𐤋/𐤀𐤉𐤍 leeyn there was to non-existence HR/Tn לָ/הֶ֣ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them HR/Sp3mp מִֽחְיָ֔ה 𐤌𐤇𐤉𐤄 micheyah recovery life-sustenance HNcfsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because HC נִשְׁבְּר֥וּ 𐤍𐤔𐤁𐤓𐤅 nisheberu they were broken they were shattered HVNp3cp לִ/פְנֵֽי 𐤋/𐤐𐤍𐤉 lifeney before to the face of HR/Ncbpc יְהוָ֖ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וְ/לִ/פְנֵ֣י 𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉 velifeney and before and before the face of HC/R/Ncbpc מַחֲנֵ֑/הוּ 𐤌𐤇𐤍/𐤄𐤅 machanehu his camp his encampment HNcbsc/Sp3ms וַ/יִּשְׂא֥וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅 vayiseu and they carried and they lifted up HC/Vqw3mp שָׁלָ֖ל 𐤔𐤋𐤋 shalal spoil plundered goods HNcmsa הַרְבֵּ֥ה 𐤄𐤓𐤁𐤄 harebeh much cause to multiply HVha מְאֹֽד 𐤌𐤀𐤃 meod very with great force HD