וַ/יִּֽתְאַמְּצ֖וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤀𐤌𐤑𐤅
ʼâmats
and strengthened themselves
To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances.
amaka "strength, power" (Kaonde) · amaka "strength, power, ability" (Lenje) · amaka "strength, force, power, energy" (Tshiluba) +2 more2 Chronicles 13:7 · Word #7
Lexicon H553
| Lemma | אָמַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤑 |
| Transliteration | ʼâmats |
| Strong's | H553 |
| Definition | To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances. |
Morphology HC/Vtw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and strengthened themselves |
SIBI-P1 Translation H553-18
and they strengthened themselves
| Morphological Notes | Verb; Hithpael (reflexive); sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acted upon themselves. The sequential imperfect 3rd masculine plural form yields "and they strengthened themselves," preserving both the reflexive nuance and the root sense of becoming firm or resolute. |
View full lexicon entry for H553 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they strengthened themselves
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct, reflecting the context and grammar of the verb. No adjustment needed. |
Bantu Hebrew
וַ/יִּֽתְאַמְּצ֖וּ (ʼâmats) — To be or become strong, courageous, or resolute; to strengthen or make firm. In various contexts, אָמַץ describes both physical and inner fortitude—the act of exhibiting or imparting strength, confidence, or steadfastness. The term extends to emotional and psychological ‘strengthening’ (encouragement, assurance), as well as fortifying a position or resolve. It is often used in exhortations to assume courage or resolve in difficult circumstances.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| amaka | strength, power | Kaonde |
| amaka | strength, power, ability | Lenje |
| amaka | strength, force, power, energy | Tshiluba |
| umwaka / amaka | strength, power, energy | Luba-Katanga |
| amaka | strength, power | Bemba |