תִּלָּֽחֲמ֛וּ

𐤕𐤋𐤇𐤌𐤅

lâcham

fight

To engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

H3898

2 Chronicles 13:12 · Word #13

Lexicon H3898

Lemmaלָחַם
Lemma (Paleo)𐤋𐤇𐤌
Transliterationlâcham
Strong'sH3898
DefinitionTo engage in battle or wage war; to fight in armed conflict, either as an individual or a group. In rarer contexts, the verb can connote struggle, contend, or engage in conflict of a non-military nature. The sense of 'feed on' or 'devour' is not attested in Biblical Hebrew for this root, and likely arises from confusion with similar roots.

Morphology HVNj2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasefight

SIBI-P1 Translation H3898-20

you will wage war

Morphological NotesVerb; Niphal stem (middle/reflexive); imperfect; 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem of לחם functions as a middle/reflexive form meaning "to engage oneself in battle," hence "to wage war." The imperfect 2nd person masculine plural is rendered as "you will," preserving person and number.

View full lexicon entry for H3898 →

SILEX v2