הֶעְמִ֤יס
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤎
ʻâmaç
loaded
To load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down.
2 Chronicles 10:11 · Word #3
Lexicon H6006
| Lemma | עָמַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤎 |
| Transliteration | ʻâmaç |
| Strong's | H6006 |
| Definition | To load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down. |
Morphology HVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | loaded |
SIBI-P1 Translation H6006-03
he caused to be loaded
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action, so the sense is that he caused someone or something to bear a load. The perfect 3rd masculine singular is rendered as a completed action: "he caused to be loaded." |
View full lexicon entry for H6006 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he caused to be loaded
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the causative stem and the context of burden or imposition. No change necessary. |