וְ/לַ/שֹּֽׁפְטִ֗ים
𐤅/𐤋/𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
shâphaṭ
and to the judges
To judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites.
2 Chronicles 1:2 · Word #8
Lexicon H8199
| Lemma | שָׁפַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤐𐤈 |
| Transliteration | shâphaṭ |
| Strong's | H8199 |
| Definition | To judge, to decide or render a verdict, to exercise authority in making legal or moral decisions. In the Hebrew Bible, שָׁפַט (shâphaṭ) denotes the official or communal act of rendering judgments or arbitral decisions between parties, often implying both the resolution of disputes and the broader functions of governance, administration of justice, maintenance of order, and, at times, military leadership. Used both of legal judgments and of the wider activity of rule or governance among ancient Israelites. |
Morphology HC/Rd/Vqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and to the judges |
SIBI-P1 Translation H8199-58
judging ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute; with prefixed conjunction ו and preposition ל ("and/to the") in the surface form. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural form denotes those who are actively exercising judgment or governance. "Judging ones" preserves the verbal force of the participle and reflects the root sense of rendering authoritative decisions. |
View full lexicon entry for H8199 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to the judges
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'judging ones' is awkward and not idiomatic. The SILEX definition clearly supports 'judges' for שֹׁפְטִים, and the conjunction requires matching the other coordinated titles. 'And to the judges' is accurate and context-appropriate. |