כָּ/אֲבָנִ֑ים

𐤊/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌

ʼeben

as stones

A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').

H68

2 Chronicles 1:15 · Word #8

Lexicon H68

Lemmaאֶבֶן
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤍
Transliterationʼeben
Strong'sH68
DefinitionA solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').

Morphology HRd/Ncfpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseas stones

SIBI-P1 Translation H68-17

building-stones

Morphological NotesNoun, common, feminine plural absolute (אֲבָנִים) with prefixed preposition כ ("as/like") in surface form.
Rendering RationaleThe noun אֶבֶן derives from the root בנה, reflecting stones as foundational building materials. The feminine plural absolute form is preserved by rendering it as a simple plural noun, highlighting their constructive function.

View full lexicon entry for H68 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as stones

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'building-stones' to 'as stones' to reflect the Hebrew comparativity (כָּ/ = as, like) and the common English idiom for abundance, following context and the comparative construction present in the Hebrew.