לַ/בָּמָ֤ה
𐤋/𐤁𐤌𐤄
bâmâh
to the high place
A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence.
2 Chronicles 1:13 · Word #3
Lexicon H1116
| Lemma | בָּמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤌𐤄 |
| Transliteration | bâmâh |
| Strong's | H1116 |
| Definition | A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence. |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to the high place |
SIBI-P1 Translation H1116-17
to the elevated worship-site
| Morphological Notes | Preposition ל with definite article + feminine singular common noun in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the prefixed preposition לַ (“to the”) and reflects the feminine singular noun בָּמָה as a raised cultic location. "Elevated worship-site" retains the core sense of height while conveying its typical ritual function. |
View full lexicon entry for H1116 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—