μανθανέτω
manthánō
let her learn
To learn, acquire knowledge, or come to know something through instruction, study, observation, or experience; to be instructed, to find out, or gain understanding (not merely through passive reception, but often through purposeful seeking or apprenticeship). In some contexts, μανθάνω can also denote coming to realize or comprehend a truth or concept.
1 Timothy 2:11 · Word #4
Lexicon G3129
| Lemma | μανθάνω |
| Transliteration | manthánō |
| Strong's | G3129 |
| Definition | To learn, acquire knowledge, or come to know something through instruction, study, observation, or experience; to be instructed, to find out, or gain understanding (not merely through passive reception, but often through purposeful seeking or apprenticeship). In some contexts, μανθάνω can also denote coming to realize or comprehend a truth or concept. |
Morphology V PRS ACT IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | let her learn |
| Literal | let-her-learn |
Lexical Info
| Lemma | μανθάνω |
| Strong's | G3129 |
SIBI-P1 Translation G3129-05
let him/her be learning
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing aspect), active voice, imperative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, third person singular, calls for an ongoing or continual action: a command that he or she actively engage in learning. The rendering preserves both the imperative force (“let…”) and the present tense aspect of continued process. |
View full lexicon entry for G3129 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let her learn
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'let her learn' to match the subject 'woman' and the context. Greek verb is 3rd person singular, so 'let her learn' is more accurate than gender-ambiguous 'let him/her be learning.' |