στρατείαν

strateía

warfare

A military campaign, expedition, or service — the engagement in organized armed conflict or warfare; figuratively, an endeavor or struggle marked by disciplined effort, challenge, or opposition, such as a personal, moral, or apostolic undertaking involving hardship or perseverance.

G4752

1 Timothy 1:18 · Word #20

Lexicon G4752

Lemmaστρατεία
Transliterationstrateía
Strong'sG4752
DefinitionA military campaign, expedition, or service — the engagement in organized armed conflict or warfare; figuratively, an endeavor or struggle marked by disciplined effort, challenge, or opposition, such as a personal, moral, or apostolic undertaking involving hardship or perseverance.

Morphology N ACC F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewarfare
Literalwarfare-army-service

Lexical Info

Lemmaστρατεία
Strong'sG4752

SIBI-P1 Translation G4752-01

military campaign

Morphological NotesNoun, accusative feminine singular (Gr,N,,,,,AFS); denotes one instance of military service or campaign functioning as a direct object.
Rendering Rationale"Military campaign" directly reflects the στρατ- root denoting organized armed service or warfare. The accusative feminine singular form indicates a single instance of such a campaign or service as a direct object.

View full lexicon entry for G4752 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

warfare

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Military campaign' (P1) is literal, but in the established Pauline metaphor, 'warfare' is the idiomatic and contextually fitting rendering.