לְ/נַעֲר֗/וֹ
𐤋/𐤍𐤏𐤓/𐤅
naʻar
to his servant
A young male, typically from infancy through adolescence, with usage ranging from child to youth to young man; by extension, one serving in an apprentice, servant, or attendant role. In specific contexts, may refer generally to youth regardless of precise age or status. The term can also, albeit less commonly, refer to a young female ('na‘arah'), but the masculine singular generally designates a male child or adolescent.
1 Samuel 9:7 · Word #3
Lexicon H5288
| Lemma | נַעַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤏𐤓 |
| Transliteration | naʻar |
| Strong's | H5288 |
| Definition | A young male, typically from infancy through adolescence, with usage ranging from child to youth to young man; by extension, one serving in an apprentice, servant, or attendant role. In specific contexts, may refer generally to youth regardless of precise age or status. The term can also, albeit less commonly, refer to a young female ('na‘arah'), but the masculine singular generally designates a male child or adolescent. |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to his servant |
SIBI-P1 Translation H5288-10
to his young one
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular common noun in construct form + 3rd person masculine singular suffix. |
| Rendering Rationale | The noun נַעַר denotes a male youth, one characterized by youthful vigor or stirred activity, derived from the root meaning "to shake, stir, rouse." The prefixed לְ indicates direction ("to"), and the 3ms pronominal suffix preserves possession: "his." |
View full lexicon entry for H5288 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to his youth
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "to his young one". |