אָזַ֣ל

𐤀𐤆𐤋

ʼâzal

is gone

To go away, to depart, to move from one place to another; to pass or disappear. The verb denotes movement away from a location—either literal departure (of people or things), metaphorical disappearance, or the fading/spending of resources or time. In some contexts, the word can imply ceasing to exist, failing, or being exhausted.

H235

1 Samuel 9:7 · Word #11

Lexicon H235

Lemmaאָזַל
Lemma (Paleo)𐤀𐤆𐤋
Transliterationʼâzal
Strong'sH235
DefinitionTo go away, to depart, to move from one place to another; to pass or disappear. The verb denotes movement away from a location—either literal departure (of people or things), metaphorical disappearance, or the fading/spending of resources or time. In some contexts, the word can imply ceasing to exist, failing, or being exhausted.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis gone

SIBI-P1 Translation H235-01

he departed

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root אזל, denoting movement away or departure. The perfect 3rd masculine singular form is rendered as a completed action: "he departed."

View full lexicon entry for H235 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is gone

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he departed' is incorrect; in context, the bread has ceased to exist/is spent. 'Is gone' is the context-sensitive rendering.
P1 FlagP1 rendered as a person departing; should refer to bread (food) no longer present.