וְ/אֶתְפַּלֵּ֥ל

𐤅/𐤀𐤕𐤐𐤋𐤋

pâlal

and I will pray

To intervene or intercede, primarily by verbal address to a higher authority; to pray or make a petition, especially directed toward a deity. The word can indicate the act of judicially interceding, deciding, or arbitrating disputes, but in most biblical occurrences, it denotes speaking to the deity with a request, petition, or supplication. The semantic range includes petitionary prayer, intercessory prayer, and formal appeals for divine intervention, as well as, in limited contexts, forms of judicial decision or argumentation.

H6419

1 Samuel 7:5 · Word #8

Lexicon H6419

Lemmaפָּלַל
Lemma (Paleo)𐤐𐤋𐤋
Transliterationpâlal
Strong'sH6419
DefinitionTo intervene or intercede, primarily by verbal address to a higher authority; to pray or make a petition, especially directed toward a deity. The word can indicate the act of judicially interceding, deciding, or arbitrating disputes, but in most biblical occurrences, it denotes speaking to the deity with a request, petition, or supplication. The semantic range includes petitionary prayer, intercessory prayer, and formal appeals for divine intervention, as well as, in limited contexts, forms of judicial decision or argumentation.

Morphology HC/Vti1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I will pray

SIBI-P1 Translation H6419-21

and I will intercede

Morphological NotesVerb, Hithpael imperfect, 1st person common singular, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Hithpael stem expresses reflexive or engaged action, here indicating that the speaker will personally undertake the act of mediation or petition. "Intercede" preserves the root idea of intervening or mediating before a higher authority, and the imperfect 1st person singular conveys "I will."

View full lexicon entry for H6419 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I will intercede

Same as P1Yes
RationaleContext is Samuel praying for the people; SIBI-P1 reflects both the nuance of prayer and intercession per SILEX definition. Kept as is.