וְ/אֶתְפַּלֵּ֥ל
𐤅/𐤀𐤕𐤐𐤋𐤋
pâlal
and I will pray
To intervene or intercede, primarily by verbal address to a higher authority; to pray or make a petition, especially directed toward a deity. The word can indicate the act of judicially interceding, deciding, or arbitrating disputes, but in most biblical occurrences, it denotes speaking to the deity with a request, petition, or supplication. The semantic range includes petitionary prayer, intercessory prayer, and formal appeals for divine intervention, as well as, in limited contexts, forms of judicial decision or argumentation.
1 Samuel 7:5 · Word #8
Lexicon H6419
| Lemma | פָּלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤋𐤋 |
| Transliteration | pâlal |
| Strong's | H6419 |
| Definition | To intervene or intercede, primarily by verbal address to a higher authority; to pray or make a petition, especially directed toward a deity. The word can indicate the act of judicially interceding, deciding, or arbitrating disputes, but in most biblical occurrences, it denotes speaking to the deity with a request, petition, or supplication. The semantic range includes petitionary prayer, intercessory prayer, and formal appeals for divine intervention, as well as, in limited contexts, forms of judicial decision or argumentation. |
Morphology HC/Vti1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I will pray |
SIBI-P1 Translation H6419-21
and I will intercede
| Morphological Notes | Verb, Hithpael imperfect, 1st person common singular, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem expresses reflexive or engaged action, here indicating that the speaker will personally undertake the act of mediation or petition. "Intercede" preserves the root idea of intervening or mediating before a higher authority, and the imperfect 1st person singular conveys "I will." |
View full lexicon entry for H6419 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I will intercede
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Context is Samuel praying for the people; SIBI-P1 reflects both the nuance of prayer and intercession per SILEX definition. Kept as is. |