שָׁבִים֙

𐤔𐤁𐤉𐤌

shûwb

are returning

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

1 Samuel 7:3 · Word #12

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseare returning

SIBI-P1 Translation H7725-61

returning ones

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes those who are in the act or state of returning or turning back. "Returning ones" preserves the intransitive, active sense of the root שׁוב and reflects the masculine plural participial form.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

are returning

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe participle here functions as a verbal ('are returning'), indicating action more than identity ('returning ones'), which fits the conditional instruction.