הַ/מַּשְׁחִיתִם֙
𐤄/𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕𐤌
shâchath
that ravage
To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion.
1 Samuel 6:5 · Word #7
Lexicon H7843
| Lemma | שָׁחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤕 |
| Transliteration | shâchath |
| Strong's | H7843 |
| Definition | To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion. |
Morphology HTd/Vhrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | that ravage |
SIBI-P1 Translation H7843-05
the destroyers
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine plural, absolute state, with definite article; verbal adjective meaning "those causing to ruin/destroy." |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action—those who cause ruin or destruction. As a masculine plural active participle with the definite article, it denotes "the ones who cause to destroy," hence "the destroyers." |
View full lexicon entry for H7843 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
that ravage
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'the destroyers' to 'that ravage' to properly reflect the participle's relative use here referring to the mice, not an abstract entity; aligns with SILEX ('that ravage') and context of devastation caused by mice. |