תָּשִׁ֛יבוּ
𐤕𐤔𐤉𐤁𐤅
shûwb
you shall return
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
1 Samuel 6:3 · Word #14
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVhj2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall return |
SIBI-P1 Translation H7725-82
you will bring back
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect conjugation; 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root שׁוב, meaning "to cause to return" or "bring back." The imperfect 2nd person masculine plural form indicates an ongoing or future action performed by "you" (masculine plural). |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you (pl.) will cause to return
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "you will bring back". |