וְ/סַרְנֵ֤י

𐤅/𐤎𐤓𐤍𐤉

çeren

And the lords

A local ruler, prince, or chieftain, most often used to describe the ruling leaders of the Philistine city-states. The term is primarily a title for members of the governing elite rather than a general term for 'lord.' In material culture contexts, can refer to a part of a wheel (axle or hub). The figurative use as 'peer' signifies an individual of comparable power or rank within a confederation of rulers.

H5633

1 Samuel 29:2 · Word #1

Lexicon H5633

Lemmaסֶרֶן
Lemma (Paleo)𐤎𐤓𐤍
Transliterationçeren
Strong'sH5633
DefinitionA local ruler, prince, or chieftain, most often used to describe the ruling leaders of the Philistine city-states. The term is primarily a title for members of the governing elite rather than a general term for 'lord.' In material culture contexts, can refer to a part of a wheel (axle or hub). The figurative use as 'peer' signifies an individual of comparable power or rank within a confederation of rulers.

Morphology HC/Ncmpc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

PhraseAnd the lords

SIBI-P1 Translation H5633-05

and rulers of

Morphological NotesConjunction וְ + masculine plural construct noun (common); plural construct requires a following genitive relationship ("of").
Rendering RationaleThe noun סֶרֶן denotes a Philistine ruler or chieftain; here it appears in the masculine plural construct form, requiring the relational sense "rulers of." The prefixed וְ adds "and," which is preserved.

View full lexicon entry for H5633 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and rulers of

Same as P1Yes
RationaleP1 uses 'rulers of', which follows the silex_definition as a title for Philistine leaders. No change needed for context.