הַ/דָּ֑רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
derek
the-road
A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation.
1 Samuel 26:3 · Word #10
Lexicon H1870
| Lemma | דֶּרֶךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤊 |
| Transliteration | derek |
| Strong's | H1870 |
| Definition | A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation. |
Morphology HTd/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the-road |
SIBI-P1 Translation H1870-40
the trodden path
| Morphological Notes | Noun, common, singular, absolute state, with prefixed definite article הַ; gender treated as both in Hebrew usage but singular here. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root meaning "to tread" and denotes a path formed or used by walking. The definite article marks it as specific and singular, so "the trodden path" preserves both the concrete root sense and the morphology. |
View full lexicon entry for H1870 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the way
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "the trodden path". The Hebrew simply locates the prophet “on/ by the way” (הַדֶּרֶךְ). “Trodden path” is an interpretive embellishment not required by the text and would reduce consistency. The neutral standard “the way” fits the grammar and context here. |