וּ/לְ/הוֹשִׁ֥יעַ

𐤅/𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏

yâshaʻ

or for avenging

To deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

H3467

1 Samuel 25:31 · Word #12

Lexicon H3467

Lemmaיָשַׁע
Lemma (Paleo)𐤉𐤔𐤏
Transliterationyâshaʻ
Strong'sH3467
DefinitionTo deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

Morphology HC/R/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseor for avenging

SIBI-P1 Translation H3467-42

and to deliver

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), infinitive construct with prefixed conjunction ו (and) and preposition ל (to).
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action—"to cause to be safe/free"—which in usage means to deliver or bring to safety. The prefixed conjunction ו and preposition ל with the infinitive construct yield "and to deliver."

View full lexicon entry for H3467 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and for delivering

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'and for delivering' better suits the infinitive construct with lamed preposition; 'and to deliver' is too plain for this context.