לַ/שֶּׁ֨קֶר

𐤋/𐤔𐤒𐤓

sheqer

in vain

A falsehood; something that is objectively untrue or deceptive, whether in speech, action, or appearance. The noun שֶׁקֶר primarily denotes a deliberate statement or assertion that does not align with reality, often with intent to mislead or deceive. In a broader sense, it encompasses any form of deceit or falseness, including misleading claims, fraudulent actions, and vain promises.

H8267

1 Samuel 25:21 · Word #4

Lexicon H8267

Lemmaשֶׁקֶר
Lemma (Paleo)𐤔𐤒𐤓
Transliterationsheqer
Strong'sH8267
DefinitionA falsehood; something that is objectively untrue or deceptive, whether in speech, action, or appearance. The noun שֶׁקֶר primarily denotes a deliberate statement or assertion that does not align with reality, often with intent to mislead or deceive. In a broader sense, it encompasses any form of deceit or falseness, including misleading claims, fraudulent actions, and vain promises.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein vain

SIBI-P1 Translation H8267-08

to the falsehood

Morphological NotesPreposition ל with assimilated definite article + masculine singular absolute noun.
Rendering RationaleThe noun שֶׁקֶר denotes a concrete instance or substance of falsehood or deceit. The prefixed ל with the assimilated definite article yields "to the falsehood," preserving both the prepositional force and the definiteness of the singular masculine noun.

View full lexicon entry for H8267 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in vain

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'to the falsehood' to 'in vain', which best matches the idiomatic sense required in this context (pointless effort).