מֵ/רְשָׁעִ֖ים
𐤌/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
râshaʻ
from the wicked
To act wickedly, to behave in a morally evil or criminal manner; to violate ethical, social, or legal standards; by extension, to be guilty, to be condemned, to be declared culpable or in the wrong.
1 Samuel 24:14 · Word #5
Lexicon H7561
| Lemma | רָשַׁע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤔𐤏 |
| Transliteration | râshaʻ |
| Strong's | H7561 |
| Definition | To act wickedly, to behave in a morally evil or criminal manner; to violate ethical, social, or legal standards; by extension, to be guilty, to be condemned, to be declared culpable or in the wrong. |
Morphology HR/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from the wicked |
SIBI-P1 Translation H7561-05
from wicked ones
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") + adjective masculine plural absolute from רשע. |
| Rendering Rationale | The adjective רְשָׁעִים is masculine plural, denoting multiple male wicked persons; the prefixed מִן adds the sense "from." "Wicked ones" preserves the root idea of active moral criminality while reflecting the plural masculine form. |
View full lexicon entry for H7561 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from wicked ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually accurate as a plural substantive; 'from wicked ones' is precise with the construct/partitive prepositional phrase. |