הַגִּ֖ישָׁ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤔/𐤄
nâgash
Bring
To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations.
1 Samuel 23:9 · Word #12
Lexicon H5066
| Lemma | נָגַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤔 |
| Transliteration | nâgash |
| Strong's | H5066 |
| Definition | To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations. |
Morphology HVhv2ms/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Bring |
SIBI-P1 Translation H5066-10
bring near
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "cause to approach" or "bring near." As a 2nd person masculine singular imperative, it is a direct command to a male individual to bring something or someone near. |
View full lexicon entry for H5066 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
cause to approach
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "bring". |