וְ/אַף֙
𐤅/𐤀𐤐
ʼaph
and how much more
A particle used primarily for marking emphasis, addition, or intensification, often introducing a further statement or heightening what precedes. It can function as an adverb or conjunction signifying 'also,' 'even,' 'indeed,' and at times as an adversative—'except,' 'however,' or 'but.' In rhetorical or poetic contexts, it introduces augmentative statements ('how much more/less').
1 Samuel 23:3 · Word #10
Lexicon H637
| Lemma | אַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐 |
| Transliteration | ʼaph |
| Strong's | H637 |
| Definition | A particle used primarily for marking emphasis, addition, or intensification, often introducing a further statement or heightening what precedes. It can function as an adverb or conjunction signifying 'also,' 'even,' 'indeed,' and at times as an adversative—'except,' 'however,' or 'but.' In rhetorical or poetic contexts, it introduces augmentative statements ('how much more/less'). |
Morphology HC/D
All morphology codes
| Part of Speech | D — Adverb — Modifies a verb |
Common Translation
| Phrase | and how much more |
SIBI-P1 Translation H637-03
and even
| Morphological Notes | Conjunction וְ + emphatic/adversative particle אַף functioning adverbially. |
| Rendering Rationale | The prefixed conjunction וְ ('and') joins the emphatic particle אַף, which heightens or adds to what precedes. 'And even' preserves both the additive force of וְ and the intensifying prominence conveyed by אַף. |
View full lexicon entry for H637 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and even
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 'and even' adequately renders וְאַף, which intensifies the statement by addition in context. No further adjustment necessary. |