נֶחְפָּ֤ז
𐤍𐤇𐤐𐤆
châphaz
hurrying
To hurry, to move or act with haste, often characterized by anxiety or agitation. The term is used for sudden, rapid physical motion (to hurry, dash, flee) or for psychological agitation (to be in a flurry, to be alarmed, tremble) in response to urgency or threat. In some contexts, it connotes agitation caused by concern or fear, rather than mere speed.
kemba "to go quickly, to hurry" (Umbundu) · kemba "to run fast, to rush" (Kimbundu) · kemba "to hurry, to be quick, to rush" (Kikongo) +1 more1 Samuel 23:26 · Word #13
Lexicon H2648
| Lemma | חָפַז |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤐𐤆 |
| Transliteration | châphaz |
| Strong's | H2648 |
| Definition | To hurry, to move or act with haste, often characterized by anxiety or agitation. The term is used for sudden, rapid physical motion (to hurry, dash, flee) or for psychological agitation (to be in a flurry, to be alarmed, tremble) in response to urgency or threat. In some contexts, it connotes agitation caused by concern or fear, rather than mere speed. |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hurrying |
SIBI-P1 Translation H2648-03
the one in alarmed haste
| Morphological Notes | Niphal participle active, masculine singular absolute of חפז; denotes one in a state of hurried agitation. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive state—being in a condition of hurried agitation. As a masculine singular participle, it is rendered as a verbal adjective, "the one in alarmed haste," preserving both the sense of urgency and emotional disturbance inherent in the root. |
View full lexicon entry for H2648 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the one in alarmed haste
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly renders the participle form and conveys both haste and alarm/agitation in line with the lexicon. |
Bantu Hebrew
נֶחְפָּ֤ז (châphaz) — To hurry, to move or act with haste, often characterized by anxiety or agitation. The term is used for sudden, rapid physical motion (to hurry, dash, flee) or for psychological agitation (to be in a flurry, to be alarmed, tremble) in response to urgency or threat. In some contexts, it connotes agitation caused by concern or fear, rather than mere speed.