יָשִׂ֔ים
𐤉𐤔𐤉𐤌
sûwm
make
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
1 Samuel 22:7 · Word #18
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | make |
SIBI-P1 Translation H7760-103
he places
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms form expresses a simple, active action performed by a masculine singular subject. "He places" preserves the core spatial and figurative sense of positioning or assigning inherent in שׂום without narrowing its semantic breadth. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will set
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "he will appoint". The Hebrew implies making/placing them as leaders but does not require the alternative wording. “He will set” conveys the same meaning as “he will appoint” here and should be used for consistency with the chosen standard rendering. |