סֹ֣ב
𐤎𐤁
çâbab
Turn
To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.
1 Samuel 22:18 · Word #5
Lexicon H5437
| Lemma | סָבַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤁𐤁 |
| Transliteration | çâbab |
| Strong's | H5437 |
| Definition | To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn. |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Turn |
SIBI-P1 Translation H5437-27
to encircle
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct; expresses the simple action of the root as a verbal noun. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the verbal idea in its simple stem form, conveying the basic action of the root סבב—circular or encompassing movement. "To encircle" preserves the core notion of going around or surrounding without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5437 →
SILEX v2