נִשְׁאֹ֨ל

𐤍𐤔𐤀𐤋

shâʼal

asked

To ask, inquire, or request something of another, often with the expectation of receiving a response or item. The verb שָׁאַל denotes a basic act of seeking information or favor, whether by verbal inquiry, request for an object, request for permission, or demand. Its usage ranges from formal questioning and consultation (such as seeking divine counsel), to personal requests, to acts of borrowing or lending objects, to various forms of greeting or salutation that imply an act of asking after someone's well-being.

H7592

1 Samuel 20:28 · Word #5

Lexicon H7592

Lemmaשָׁאַל
Lemma (Paleo)𐤔𐤀𐤋
Transliterationshâʼal
Strong'sH7592
DefinitionTo ask, inquire, or request something of another, often with the expectation of receiving a response or item. The verb שָׁאַל denotes a basic act of seeking information or favor, whether by verbal inquiry, request for an object, request for permission, or demand. Its usage ranges from formal questioning and consultation (such as seeking divine counsel), to personal requests, to acts of borrowing or lending objects, to various forms of greeting or salutation that imply an act of asking after someone's well-being.

Morphology HVNa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phraseasked

SIBI-P1 Translation H7592-13

to be asked

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive/reflexive); infinitive absolute form.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root שאל, shifting the basic meaning "to ask" into "to be asked" or "to be inquired of." The infinitive absolute is rendered as an English infinitive to preserve its non-finite verbal force.

View full lexicon entry for H7592 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be asked

Same as P1Yes
RationaleThe passive infinitive 'to be asked' matches the context of permission/request described in the verse. P1 is already correct in grammar and meaning; no change needed.