וְ/נַחְבֵּֽאתָ
𐤅/𐤍𐤇𐤁𐤀𐤕
châbâʼ
and hide
To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.
1 Samuel 19:2 · Word #15
Lexicon H2244
| Lemma | חָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤀 |
| Transliteration | châbâʼ |
| Strong's | H2244 |
| Definition | To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others. |
Morphology HC/VNq2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and hide |
SIBI-P1 Translation H2244-25
and you hid yourself
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a reflexive/passive sense, here reflexive: the subject acts upon himself in concealment. The sequential perfect with 2ms marking and prefixed conjunction is rendered as "and you hid yourself," preserving both reflexive force and masculine singular form. |
View full lexicon entry for H2244 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you hide yourself
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you hid yourself' is past-tense, but the Hebrew form expresses instruction or imperative for immediate action; P2 reflects this as a command or direction, which matches the context. |