וְ/נַחְבֵּֽאתָ

𐤅/𐤍𐤇𐤁𐤀𐤕

châbâʼ

and hide

To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.

H2244

1 Samuel 19:2 · Word #15

Lexicon H2244

Lemmaחָבָא
Lemma (Paleo)𐤇𐤁𐤀
Transliterationchâbâʼ
Strong'sH2244
DefinitionTo hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.

Morphology HC/VNq2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand hide

SIBI-P1 Translation H2244-25

and you hid yourself

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a reflexive/passive sense, here reflexive: the subject acts upon himself in concealment. The sequential perfect with 2ms marking and prefixed conjunction is rendered as "and you hid yourself," preserving both reflexive force and masculine singular form.

View full lexicon entry for H2244 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you hide yourself

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and you hid yourself' is past-tense, but the Hebrew form expresses instruction or imperative for immediate action; P2 reflects this as a command or direction, which matches the context.