שַׁלְּחִ֖/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shâlach
Send me away
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
1 Samuel 19:17 · Word #19
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVpv2fs/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Send me away |
SIBI-P1 Translation H7971-50
Dispatch me
| Morphological Notes | Piel imperative, 2nd person feminine singular + 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Piel imperative intensifies the act of sending, conveying deliberate dispatch or release. The 2nd feminine singular imperative with 1st common singular suffix yields the direct command "Dispatch me." |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
send me away
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Dispatch me' is unusual in this context; 'send me away' is the common and contextually appropriate sense for H7971 here. |