שַׁלְּחִ֖/נִי

𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉

shâlach

Send me away

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

1 Samuel 19:17 · Word #19

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVpv2fs/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseSend me away

SIBI-P1 Translation H7971-50

Dispatch me

Morphological NotesPiel imperative, 2nd person feminine singular + 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Piel imperative intensifies the act of sending, conveying deliberate dispatch or release. The 2nd feminine singular imperative with 1st common singular suffix yields the direct command "Dispatch me."

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

send me away

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Dispatch me' is unusual in this context; 'send me away' is the common and contextually appropriate sense for H7971 here.