וַ/יִּשַׁ֤ר
𐤅/𐤉𐤔𐤓
yâshar
and it was right
To be straight, level, or right in a physical, moral, or figurative sense; to conform to a standard of correctness, propriety, or integrity. Primarily indicates something or someone being 'upright,' 'just,' or 'proper' according to communal, social, or ethical norms. The word can describe literal straightness (e.g., a path or way), moral uprightness, or what appears correct, fitting, or pleasing in a particular situation.
1 Samuel 18:26 · Word #7
Lexicon H3474
| Lemma | יָשַׁר |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤔𐤓 |
| Transliteration | yâshar |
| Strong's | H3474 |
| Definition | To be straight, level, or right in a physical, moral, or figurative sense; to conform to a standard of correctness, propriety, or integrity. Primarily indicates something or someone being 'upright,' 'just,' or 'proper' according to communal, social, or ethical norms. The word can describe literal straightness (e.g., a path or way), moral uprightness, or what appears correct, fitting, or pleasing in a particular situation. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it was right |
SIBI-P1 Translation H3474-09
and he was upright
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple state of being straight or upright. The sequential imperfect 3ms is rendered as a past narrative form, preserving the masculine singular subject and the core idea of uprightness rooted in ישר. |
View full lexicon entry for H3474 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it was right
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, the verb describes the matter being found acceptable, so 'and it was right' reflects the situational meaning better than the root-faithful 'and he was upright.' |