לְ/הַפִּ֥יל
𐤋/𐤄𐤐𐤉𐤋
nâphal
to make fall
To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).
1 Samuel 18:25 · Word #19
Lexicon H5307
| Lemma | נָפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤋 |
| Transliteration | nâphal |
| Strong's | H5307 |
| Definition | To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication). |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to make fall |
SIBI-P1 Translation H5307-23
to cause to fall
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the causative sense of the root נפל (“to fall”), so the infinitive construct means "to cause to fall," preserving the core descent/collapse imagery in an active, causative form. |
View full lexicon entry for H5307 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to cause to fall
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 captures the causative nuance of the verb and fits the context of Saul plotting harm. No change necessary. |