וַ/תֶּאֱהַ֛ב

𐤅/𐤕𐤀𐤄𐤁

ʼâhab

and she loved

To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

hɔ̃ "to love, to want, to desire" (Ewe (Gbe))

H157

1 Samuel 18:20 · Word #1

Lexicon H157

Lemmaאָהַב
Lemma (Paleo)𐤀𐤄𐤁
Transliterationʼâhab
Strong'sH157
DefinitionTo feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand she loved

SIBI-P1 Translation H157-64

and she loved

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active love or affection. The sequential imperfect (vav-consecutive) with 3rd feminine singular is reflected in "and she loved," preserving both the narrative sequence and the feminine singular subject.

View full lexicon entry for H157 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and she loved

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately matches the context, subject, and tense. The verb is feminine singular and refers to Mikhal, so no adjustment is needed.

Bantu Hebrew

וַ/תֶּאֱהַ֛ב (ʼâhab) — To feel or express love, affection, or attachment toward a person, group, object, or concept. The term encompasses emotional attachment, desire, friendship, familial love, loyalty, and even preference or willful choice, depending on context. In interpersonal usage, expresses affection or positive regard (between individuals, within families, or between a subject and deity); in non-personal or figurative contexts, refers to attachment to practices, actions, wisdom, or material things.

View comparison page →

Word Meaning Language
hɔ̃ to love, to want, to desire Ewe (Gbe)