וּ/בָ/אֶ֔בֶן
𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤍
ʼeben
and with a stone
A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling').
1 Samuel 17:50 · Word #6
Lexicon H68
| Lemma | אֶבֶן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤍 |
| Transliteration | ʼeben |
| Strong's | H68 |
| Definition | A solid piece of mineral matter, 'stone' in a physical or symbolic sense. Commonly refers to naturally occurring stones used in construction, markers, tools, or cultic contexts. In the Hebrew Bible, 'אֶבֶן' functions as a general term for a stone or rock, but also carries extended meanings, including a precious stone, an object for weighing (weight), or a term for a building component. In poetic and metaphorical contexts, can denote firmness, durability, or foundational quality. The word is also used idiomatically (e.g., 'stone of stumbling'). |
Morphology HC/Rd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and with a stone |
SIBI-P1 Translation H68-31
and with a building-stone
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + noun, common feminine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The noun אֶבֶן derives from the root בנה, reflecting the foundational material used in building. The conjunction ו and preposition ב are preserved as "and with," and the feminine singular absolute noun is rendered as "a building-stone" to retain its constructive root sense. |
View full lexicon entry for H68 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and with a stone
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and with a building-stone' is too specific and suggests a construction stone; context and lexical definition indicate simply 'stone' (a projectile); 'with a stone' is correct and contextually natural. 'And' is retained for the conjunction. |