מֵ/הָ/עֵֽדֶר
𐤌/𐤄/𐤏𐤃𐤓
ʻêder
from the flock
A collective term for a group of domesticated animals, particularly small livestock such as sheep or goats, occasionally large animals like cattle; refers to an organized grouping or collection of such animals, usually under human oversight. The semantic range includes smaller assemblies of animals as well as larger drives or herds, primarily in pastoral and agricultural contexts.
1 Samuel 17:34 · Word #16
Lexicon H5739
| Lemma | עֵדֶר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤃𐤓 |
| Transliteration | ʻêder |
| Strong's | H5739 |
| Definition | A collective term for a group of domesticated animals, particularly small livestock such as sheep or goats, occasionally large animals like cattle; refers to an organized grouping or collection of such animals, usually under human oversight. The semantic range includes smaller assemblies of animals as well as larger drives or herds, primarily in pastoral and agricultural contexts. |
Morphology HR/Td/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from the flock |
SIBI-P1 Translation H5739-13
from the organized herd
| Morphological Notes | Preposition מִן (assimilated to מֵ) + definite article הָ + masculine singular noun עֵדֶר in absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun עֵדֶר denotes a purposefully arranged group of domesticated animals, reflecting the root sense of organizing or mustering. The prefixed מֵ and definite article הָ are preserved as "from the," and the masculine singular noun is rendered collectively as "herd." |
View full lexicon entry for H5739 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from the flock
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'from the organized herd' is literal, but 'from the flock' matches the narrative and common usage for sheep/goats as in this context. |