יִפֹּ֥ל

𐤉𐤐𐤋

nâphal

fail

To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

H5307

1 Samuel 17:32 · Word #6

Lexicon H5307

Lemmaנָפַל
Lemma (Paleo)𐤍𐤐𐤋
Transliterationnâphal
Strong'sH5307
DefinitionTo fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).

Morphology HVqj3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasefail

SIBI-P1 Translation H5307-98

he will fall

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive action of falling. The imperfect 3rd masculine singular form indicates incomplete or future action, hence "he will fall," preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H5307 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let fall

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn the negative jussive construction following 'al', the verb is not simple future ('he will fall') but expresses a prohibitive wish—'let [it] not fall'. Adjusted for prohibitive syntax.