וַ/הֲבִיאוֹתֶ֖ם
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅𐤕𐤌
Bo
and bring
A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.
1 Samuel 16:17 · Word #11
Lexicon H935
| Lemma | בּוֹא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤀 |
| Transliteration | Bo |
| Strong's | H935 |
| Definition | A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur. |
Morphology HC/Vhq2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and bring |
SIBI-P1 Translation H935-178
and you brought in
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causation, shifting the root sense of "to come/enter" into "to cause to come" or "to bring in." The sequential perfect with 2nd person masculine plural is reflected by "and you" indicating completed past action by a masculine plural subject. |
View full lexicon entry for H935 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall bring in
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you brought in' is a past tense rendering, but the imperative context calls for a cohortative/future imperative sense, 'and you shall bring in.' |