מְשָׁחֵ֖/הוּ

𐤌𐤔𐤇/𐤄𐤅

mâshach

anoint him

To apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment.

H4886

1 Samuel 16:12 · Word #13

Lexicon H4886

Lemmaמָשַׁח
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤇
Transliterationmâshach
Strong'sH4886
DefinitionTo apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment.

Morphology HVqv2ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseanoint him

SIBI-P1 Translation H4886-11

Anoint him

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperative 2ms calls for a direct command to a masculine singular subject, and the 3ms suffix marks the object as "him." "Anoint" preserves the core idea of ritual smearing while reflecting the simple active stem and attached object.

View full lexicon entry for H4886 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

anoint him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 inappropriately capitalized 'Anoint'; for narrative imperative, lower-case 'anoint him' matches the flow and SIBI style. Content is correct, capitalization adjusted only.