מְשָׁחֵ֖/הוּ
𐤌𐤔𐤇/𐤄𐤅
mâshach
anoint him
To apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment.
1 Samuel 16:12 · Word #13
Lexicon H4886
| Lemma | מָשַׁח |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤇 |
| Transliteration | mâshach |
| Strong's | H4886 |
| Definition | To apply oil or a substance by rubbing or smearing, especially in a ceremonial or official context; in extended usage, to set apart, designate, or inaugurate through an act of anointing. The primary lexical meaning is the ritual act of anointing, typically with oil, as a sign of consecration or appointment. |
Morphology HVqv2ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | anoint him |
SIBI-P1 Translation H4886-11
Anoint him
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2ms calls for a direct command to a masculine singular subject, and the 3ms suffix marks the object as "him." "Anoint" preserves the core idea of ritual smearing while reflecting the simple active stem and attached object. |
View full lexicon entry for H4886 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
anoint him
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 inappropriately capitalized 'Anoint'; for narrative imperative, lower-case 'anoint him' matches the flow and SIBI style. Content is correct, capitalization adjusted only. |