לִ/זְבֹּ֛חַ

𐤋/𐤆𐤁𐤇

zâbach

to sacrifice

To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

H2076

1 Samuel 15:21 · Word #8

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
DefinitionTo slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto sacrifice

SIBI-P1 Translation H2076-09

to slaughter for sacrifice

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the verbal idea "to slaughter." The root זבח specifically denotes ritual slaughter for sacrificial purposes, so the rendering preserves both the physical act and its cultic function.

View full lexicon entry for H2076 →

SILEX v2