וַ/יָּ֖עַף
𐤅/𐤉𐤏𐤐
ʻûwph
And were
To fly, to move through the air by means of wings. By extension, may denote rapid or soaring motion (literal or figurative), or (rarely and contextually) to faint or grow weary. Occasional metaphoric uses: being swept away or fleeing swiftly, or (in poetics) the 'gleaming' or shining forth of wings or feathers.
1 Samuel 14:28 · Word #17
Lexicon H5774
| Lemma | עוּף |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤅𐤐 |
| Transliteration | ʻûwph |
| Strong's | H5774 |
| Definition | To fly, to move through the air by means of wings. By extension, may denote rapid or soaring motion (literal or figurative), or (rarely and contextually) to faint or grow weary. Occasional metaphoric uses: being swept away or fleeing swiftly, or (in poetics) the 'gleaming' or shining forth of wings or feathers. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | And were |
SIBI-P1 Translation H5774-14
and he flew
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active action from the root meaning "to fly." The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular form conveys a past narrative action, hence "and he flew." |
View full lexicon entry for H5774 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the people fainted
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'and he flew' is a root-faithful rendering, but context requires the rare sense 'fainted' for this verb, with 'the people' as subject following in the next word. The verb is third plural, thus 'and the people fainted'. Corrected for context and grammar. |