הַ/מַּצָּבָ֜ה

𐤄/𐤌𐤑𐤁𐤄

matstsâbâh

the_garrison

A standing post or station, typically referring to a military garrison or outpost. The term denotes a fixed position or establishment, especially of personnel set to guard or defend, and may also refer to the act of setting up such a position or the group stationed there. Used in military contexts, it can designate both the physical guard post and the contingent assigned for defense.

H4675

1 Samuel 14:12 · Word #3

Lexicon H4675

Lemmaמַצָּבָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤑𐤁𐤄
Transliterationmatstsâbâh
Strong'sH4675
DefinitionA standing post or station, typically referring to a military garrison or outpost. The term denotes a fixed position or establishment, especially of personnel set to guard or defend, and may also refer to the act of setting up such a position or the group stationed there. Used in military contexts, it can designate both the physical guard post and the contingent assigned for defense.

Morphology HTd/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe_garrison

SIBI-P1 Translation H4675-01

the standing-post

Morphological NotesNoun, common, feminine singular absolute with definite article (הַ).
Rendering RationaleThe noun derives from נצב (“to stand, station”), denoting a fixed position established for defense. "The standing-post" preserves the root idea of something set or stationed in place and reflects the definite feminine singular form.

View full lexicon entry for H4675 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the garrison

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext demands the military sense. 'Standing-post' is correct root-wise, but in this passage, 'garrison' is contextually accurate and more precise as per SILEX definition.