לְ/בָרֲכֽ/וֹ

𐤋/𐤁𐤓𐤊/𐤅

bârak

to bless him

To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

H1288

1 Samuel 13:10 · Word #11

Lexicon H1288

Lemmaבָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤊
Transliterationbârak
Strong'sH1288
DefinitionTo bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

Morphology HR/Vpc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto bless him

SIBI-P1 Translation H1288-30

to bless him

Morphological NotesPiel infinitive construct with prefixed ל ("to") and 3rd masculine singular pronominal suffix ("him").
Rendering RationaleThe Piel stem expresses the active bestowal or invocation of blessing, intensifying the root sense derived from kneeling in homage. The infinitive construct with prefixed ל and 3ms suffix yields "to bless him," preserving both verbal action and pronominal object.

View full lexicon entry for H1288 →

SILEX v2