רָעַתְ/כֶ֤ם

𐤓𐤏𐤕/𐤊𐤌

raʻ

your wickedness

Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.

H7451

1 Samuel 12:17 · Word #14

Lexicon H7451

Lemmaרַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏
Transliterationraʻ
Strong'sH7451
DefinitionPrimarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.

Morphology HNcfsc/Sp2mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseyour wickedness

SIBI-P1 Translation H7451-35

your evil

Morphological NotesNoun, feminine singular construct + 2nd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun derives from רעע, denoting badness or moral evil. As a feminine singular noun in construct with a 2nd person masculine plural suffix, it expresses the evil or wrongdoing belonging to or characterized by "you" (masculine plural).

View full lexicon entry for H7451 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

your (pl.) evil

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "your wickedness". The Hebrew term (רע/רעה with plural suffix) is the standard form 'your (pl.) evil.' 'Your wickedness' is synonymous but not required by context; using the standard rendering ensures consistency and is not misleading or grammatically incorrect here.