1 Samuel 12
Samuel defends his integrity, recounts Israel's history of rebellion against YHWH despite past deliverances through judges like Jerubbaal and Jephthah, warns that obedience to YHWH and the king brings blessing while disobedience brings judgment, and calls down a thunderstorm during wheat harvest to underscore the sin of demanding a king.[1][2]
Interlinear Text
And Samuel said
and he said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
Behold
Look!
look
I have listened
I heard
I heard
to your voice
in your sound
to your voice
in all
to the entirety of
to all
that
that-which
that
you said
you said
you said
to me
—
to me
and have made
and I will make king
and I have made king
over you
upon you
over you
a king
king of
king of
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Samuel said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
שָׁמַ֣עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have listened
I heard
I heard
HVqp1cs
בְ/קֹֽלְ/כֶ֔ם
𐤁/𐤒𐤋/𐤊𐤌
veqolekhem
to your voice
in your sound
to your voice
HR/Ncmsc/Sp2mp
לְ/כֹ֥ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
in all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
amaretem
you said
you said
you said
HVqp2mp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
וָ/אַמְלִ֥יךְ
𐤅/𐤀𐤌𐤋𐤉𐤊
vaamelikhe
and have made
and I will make king
and I have made king
HC/Vhw1cs
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
over you
upon you
over you
HR/Sp2mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
a king
king of
king of
HNcmsa
and-now
and now
and now
behold
Look!
look
the-king
the king
the king
walking
walking about
walking about
before-you
before you
before you
and-I
and I
and I
I-have-grown-old
I have grown old
I have grown old
and-gray-headed
I have grown gray
and I have grown gray
and-my-sons
and my sons
and my sons
behold-they
Look— them!
Look— them
with-you
with you (plural masculine)
with you
and-I
and I
and I
I-have-walked
I walked about
I walked about
before-you
before you
before you
from-my-youth
from my youthfulness
from my youth
until
up to
until
the-day
the day
the day
this
this one
this
וְ/עַתָּ֞ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
מִתְהַלֵּ֣ךְ
𐤌𐤕𐤄𐤋𐤊
mitehalekhe
walking
walking about
walking about
HVtrmsa
לִ/פְנֵי/כֶ֗ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before-you
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
וַ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
זָקַ֣נְתִּי
𐤆𐤒𐤍𐤕𐤉
zaqaneti
I-have-grown-old
I have grown old
I have grown old
HVqp1cs
וָ/שַׂ֔בְתִּי
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
vasaveti
and-gray-headed
I have grown gray
and I have grown gray
HC/Vqp1cs
וּ/בָנַ֖/י
𐤅/𐤁𐤍/𐤉
uvanay
Bene (Bemba)
and-my-sons
and my sons
and my sons
HC/Ncmpc/Sp1cs
הִנָּ֣/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
bona (Lozi)
behold-they
Look— them!
Look— them
HTm/Sp3mp
אִתְּ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with-you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
וַ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani-2
Ine (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
hitehalakheti
I-have-walked
I walked about
I walked about
HVtp1cs
לִ/פְנֵי/כֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem-2
before-you
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
מִ/נְּעֻרַ֖/י
𐤌/𐤍𐤏𐤓/𐤉
mineuray
from-my-youth
from my youthfulness
from my youth
HR/Ncbpc/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
here I am
look—here I am
look here I am
testify
they responded
testify
against me
—
against me
before
in front of
before
the LORD
Yahweh
Yahweh
and before
and in front of
and before
his anointed
his anointed one
his anointed one
[direct object marker]
object-marker
[·]
ox
ox
ox
whose
who?
whose
have I taken
I have taken
have I taken
or donkey
and a male donkey
and a male donkey
whose
who?
whose
have I taken
I have taken
have I taken
or [et]
and object-marker
[·]
whom
who?
whom
have I oppressed
I oppressed
have I oppressed
[direct object marker]
object-marker
[·]
whom
who?
whom
have I defrauded
I crushed
have I defrauded
or from hand
and from the hand of
and from the hand of
whose
who?
whose
have I taken
I have taken
have I taken
bribe
covering-payment
bribe
and I will blind
and I will conceal
and I will conceal
my eyes
my eyes
my eyes
with it
—
with it
and I will restore
and I will bring back
and I will restore
to you
—
to you
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
עֲנ֣וּ
𐤏𐤍𐤅
anu
testify
they responded
testify
HVqv2mp
בִ/י֩
𐤁/𐤉
vi
against me
against me
HR/Sp1cs
נֶ֨גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
in front of
before
HR
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/נֶ֣גֶד
𐤅/𐤍𐤂𐤃
veneged
and before
and in front of
and before
HC/R
מְשִׁיח֗/וֹ
𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤅
meshicho
his anointed
his anointed one
his anointed one
HNcmsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שׁוֹר֩
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
ox
ox
HNcmsc
מִ֨י
𐤌𐤉
mi
whose
who?
whose
HTi
לָקַ֜חְתִּי
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
laqacheti
have I taken
I have taken
have I taken
HVqp1cs
וַ/חֲמ֧וֹר
𐤅/𐤇𐤌𐤅𐤓
vachamor
or donkey
and a male donkey
and a male donkey
HC/Ncbsc
מִ֣י
𐤌𐤉
mi-2
whose
who?
whose
HTi
לָקַ֗חְתִּי
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
laqacheti-2
have I taken
I have taken
have I taken
HVqp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
or [et]
and object-marker
[·]
HC/To
מִ֤י
𐤌𐤉
mi-3
whom
who?
whom
HTi
עָשַׁ֨קְתִּי֙
𐤏𐤔𐤒𐤕𐤉
ashaqeti
have I oppressed
I oppressed
have I oppressed
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִ֣י
𐤌𐤉
mi-4
whom
who?
whom
HTi
רַצּ֔וֹתִי
𐤓𐤑𐤅𐤕𐤉
ratsoti
have I defrauded
I crushed
have I defrauded
HVqp1cs
וּ/מִ/יַּד
𐤅/𐤌/𐤉𐤃
umiyad
or from hand
and from the hand of
and from the hand of
HC/R/Ncbsc
מִי֙
𐤌𐤉
mi-5
whose
who?
whose
HTi
לָקַ֣חְתִּי
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
laqacheti-3
have I taken
I have taken
have I taken
HVqp1cs
כֹ֔פֶר
𐤊𐤐𐤓
khofer
bribe
covering-payment
bribe
HNcmsa
וְ/אַעְלִ֥ים
𐤅/𐤀𐤏𐤋𐤉𐤌
veaelim
and I will blind
and I will conceal
and I will conceal
HC/Vhi1cs
עֵינַ֖/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
with it
with it
HR/Sp3ms
וְ/אָשִׁ֖יב
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁
veashiv
and I will restore
and I will bring back
and I will restore
HC/Vhi1cs
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
And they said
and they said
and they said
not
not
not
defrauded us
you oppressed us
you oppressed us
nor
and not
and not
oppressed us
you crushed us
you crushed us
neither
and not
and not
have you taken
you took
you took
from the hand of
from hand of
from hand of
any man
man
man
anything
any marked thing
anything
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עֲשַׁקְתָּ֖/נוּ
𐤏𐤔𐤒𐤕/𐤍𐤅
ashaqetanu
defrauded us
you oppressed us
you oppressed us
HVqp2ms/Sp1cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
רַצּוֹתָ֑/נוּ
𐤓𐤑𐤅𐤕/𐤍𐤅
ratsotanu
oppressed us
you crushed us
you crushed us
HVqp2ms/Sp1cp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
neither
and not
and not
HC/Tn
לָקַ֥חְתָּ
𐤋𐤒𐤇𐤕
laqacheta
have you taken
you took
you took
HVqp2ms
מִ/יַּד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
any man
man
man
HNcmsa
מְאֽוּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
and he said
and he said
and he said
to them
toward them
to them
witness
witness
witness
the LORD
Yahweh
Yahweh
against you
—
against you
and witness
and witness
and witness
his anointed
his anointed one
his anointed one
the day
the day
the day
this
this one
this
that
for/because
because
not
not
not
you have found
you (masculine plural) found
you found
in my hand
in my hand
in my hand
anything
any marked thing
anything
and he said
and he said
and he said
witness
witness
witness
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶ֜ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
עֵ֧ד
𐤏𐤃
ed
witness
witness
witness
HNcmsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
against you
against you
HR/Sp2mp
וְ/עֵ֤ד
𐤅/𐤏𐤃
veed
and witness
and witness
and witness
HC/Ncmsa
מְשִׁיח/וֹ֙
𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤅
meshicho
his anointed
his anointed one
his anointed one
HNcmsc/Sp3ms
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מְצָאתֶ֛ם
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌
metsatem
you have found
you (masculine plural) found
you found
HVqp2mp
בְּ/יָדִ֖/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
in my hand
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
מְא֑וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עֵֽד
𐤏𐤃
ed-2
witness
witness
witness
HNcmsa
And Samuel said
and he said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
the people
the gathered people
the people
the LORD
Yahweh
Yahweh
who
that-which
who
appointed
he did
did
[direct object marker]
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
Aaron
Aharon
Aharon
and-who
and that-which
and who
brought up
he caused to ascend
he caused to go up
[direct object marker]
object-marker
[·]
your fathers
your fathers
your fathers
from land
from land
from land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Samuel said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֖ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עָשָׂה֙
𐤏𐤔𐤄
asah
appointed
he did
did
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וַ/אֲשֶׁ֧ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and-who
and that-which
and who
HC/Tr
הֶעֱלָ֛ה
𐤄𐤏𐤋𐤄
heelah
Aleya (Bemba)
brought up
he caused to ascend
he caused to go up
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲבֹתֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and now
and now
and now
stand
Station yourselves
Stand yourselves
that I may plead
let me be judged
let me judge
with you
with you (plural masculine)
with you
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
righteous acts
righteous acts of
righteous acts of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
that
that-which
that which
He did
he did
he did
for you
with you (plural masculine)
with you
and
and marked-object
and with
your fathers
your fathers
your fathers
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
הִֽתְיַצְּב֛וּ
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅
hiteyatsevu
stand
Station yourselves
Stand yourselves
HVtv2mp
וְ/אִשָּׁפְטָ֥ה
𐤅/𐤀𐤔𐤐𐤈𐤄
veishafetah
that I may plead
let me be judged
let me judge
HC/VNh1cs
אִתְּ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
concerning
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
צִדְק֣וֹת
𐤑𐤃𐤒𐤅𐤕
tsideqot
righteous acts
righteous acts of
righteous acts of
HNcfpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
He did
he did
he did
HVqp3ms
אִתְּ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem-2
for you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and marked-object
and with
HC/R
אֲבוֹתֵי/כֶֽם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
as
as that which
as that which
went
he came
he came
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
to Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and cried out
and they cried out
and they cried out
your fathers
your fathers
your fathers
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and sent
and he dispatched
and he sent
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Aaron
Aharon
Aharon
and they brought out
and they caused to go out
and they brought out
[direct object marker]
object-marker
[·]
your fathers
your fathers
your fathers
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and made them dwell
and they settled them
and they settled them
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this one
כַּֽ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
בָּ֥א
𐤁𐤀
ba
went
he came
he came
HVqp3ms
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
to Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/יִּזְעֲק֤וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
vayizeaqu
and cried out
and they cried out
and they cried out
HC/Vqw3mp
אֲבֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וַ/יּוֹצִ֤יאוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
vayotsiu
and they brought out
and they caused to go out
and they brought out
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲבֹֽתֵי/כֶם֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem-2
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַ/יֹּשִׁב֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅/𐤌
vayoshivum
and made them dwell
and they settled them
and they settled them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
בַּ/מָּק֥וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
and they forgot
and they forgot
and they forgot
direct object marker
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
their God
their mighty ones
their Elohim
and he sold
and he sold
and he sold
them
them
[·]
into the hand of
by the hand of
in the hand of
Sisera
Sisera
Sisera
commander
ruling-chief of
chief of
of the army
host of service
host of service
of Hazor
Enclosed-Settlement Hazor
Chatsor
and into the hand of
and in the hand of
and in the hand of
Philistines
Philistine men
Pelishetim
and into the hand of
and in the hand of
and in the hand of
king
king of
king of
of Moab
Moab
Moav
and they fought
and they engaged in battle
and they fought
against them
—
against them
וַֽ/יִּשְׁכְּח֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤇𐤅
vayishekechu
and they forgot
and they forgot
and they forgot
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יִּמְכֹּ֣ר
𐤅/𐤉𐤌𐤊𐤓
vayimekor
and he sold
and he sold
and he sold
HC/Vqw3ms
אֹתָ֡/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
סִֽיסְרָא֩
𐤎𐤉𐤎𐤓𐤀
sisera
Sisera
Sisera
Sisera
HNp
שַׂר
𐤔𐤓
sar
commander
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
צְבָ֨א
𐤑𐤁𐤀
tseva
of the army
host of service
host of service
HNcbsc
חָצ֜וֹר
𐤇𐤑𐤅𐤓
chatsor
of Hazor
Enclosed-Settlement Hazor
Chatsor
HNp
וּ/בְ/יַד
𐤅/𐤁/𐤉𐤃
uveyad
and into the hand of
and in the hand of
and in the hand of
HC/R/Ncbsc
פְּלִשְׁתִּ֗ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וּ/בְ/יַד֙
𐤅/𐤁/𐤉𐤃
uveyad-2
and into the hand of
and in the hand of
and in the hand of
HC/R/Ncbsc
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
וַ/יִּֽלָּחֲמ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌𐤅
vayilachamu
and they fought
and they engaged in battle
and they fought
HC/VNw3mp
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
against them
HR/Sp3mp
and they cried out
and they cried out
and they cried out
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he said
and he said
and he said
and they said
and they said
and they said
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
because
for/because
because
we have forsaken
We have abandoned
we have abandoned
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
and served
and we served
and we served
[direct object marker]
object-marker
[·]
the Baals
the Baals
the Baal
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the Ashtaroth
the Astarte-goddesses
the Ashetarot
and now
and now
and now
deliver us
Snatch us away
deliver us
from the hand of
from hand of
from hand of
our enemies
our hostile ones
our enemies
and we will serve you
and we will serve you
and we will serve you
וַ/יִּזְעֲק֤וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒𐤅
vayizeaqu
and they cried out
and they cried out
and they cried out
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ו/יאמר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vymr
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
חָטָ֔אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
HVqp1cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
עָזַ֨בְנוּ֙
𐤏𐤆𐤁𐤍𐤅
azavenu
we have forsaken
We have abandoned
we have abandoned
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/נַּעֲבֹ֥ד
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤃
vanaavod
and served
and we served
and we served
HC/Vqw1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/בְּעָלִ֖ים
𐤄/𐤁𐤏𐤋𐤉𐤌
habealim
the Baals
the Baals
the Baal
HTd/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עַשְׁתָּר֑וֹת
𐤄/𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕
haashetarot
the Ashtaroth
the Astarte-goddesses
the Ashetarot
HTd/Np
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
הַצִּילֵ֛/נוּ
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤍𐤅
hatsilenu
deliver us
Snatch us away
deliver us
HVhv2ms/Sp1cp
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
אֹיְבֵ֖י/נוּ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤍𐤅
oyeveynu
our enemies
our hostile ones
our enemies
HVqrmpc/Sp1cp
וְ/נַעַבְדֶֽ/ךָּ
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤃/𐤊
venaavedekha
and we will serve you
and we will serve you
and we will serve you
HC/Vqi1cp/Sp2ms
and sent
and he dispatched
and he sent
the LORD
Yahweh
Yahweh
direct object marker
object-marker
[·]
Jerubbaal
May Baal contend
Yerubaal
and
and object-marker
[·]
Bedan
Bedan
Bedan
and
and object-marker
[·]
Jephthah
he will open
Yifetach
and
and object-marker
[·]
Samuel
El has heard
Shemuel
and delivered
and he snatched away
and he delivered
you
you marked as object
[·]
from hand
from hand of
from hand of
your enemies
your hostile-ones
your enemies
from around
from around
from around
and you dwelt
and you sat/dwelt
and you dwelt
in safety
secure confidence
security
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יְרֻבַּ֣עַל
𐤉𐤓𐤁𐤏𐤋
yerubaal
Jerubbaal
May Baal contend
Yerubaal
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בְּדָ֔ן
𐤁𐤃𐤍
bedan
Bedan
Bedan
Bedan
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
יִפְתָּ֖ח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
Jephthah
he will open
Yifetach
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
and object-marker
[·]
HC/To
שְׁמוּאֵ֑ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
וַ/יַּצֵּ֨ל
𐤅/𐤉𐤑𐤋
vayatsel
and delivered
and he snatched away
and he delivered
HC/Vhw3ms
אֶתְ/כֶ֜ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/יַּ֤ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
אֹֽיְבֵי/כֶם֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊𐤌
oyeveykhem
your enemies
your hostile-ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2mp
מִ/סָּבִ֔יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
from around
from around
from around
HR/Ncbsa
וַ/תֵּשְׁב֖וּ
𐤅/𐤕𐤔𐤁𐤅
vateshevu
and you dwelt
and you sat/dwelt
and you dwelt
HC/Vqw2mp
בֶּֽטַח
𐤁𐤈𐤇
betach
in safety
secure confidence
security
HNcmsa
and you saw
and you saw
and you saw
that
for/because
that
Nahash
serpent
Nachash
king
king of
king of
of the sons of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
came
he came
he came
against you
upon you
against you
and you said
and you said
and you said
to me
—
to me
No
not
not
but
for/because
but
a king
king of
king of
shall reign
he will reign as king
he will reign as king
over us
upon us
over us
when the LORD
and Yahweh
and Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
was your king
your king
your king
וַ/תִּרְא֗וּ
𐤅/𐤕𐤓𐤀𐤅
vatireu
and you saw
and you saw
and you saw
HC/Vqw2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נָחָ֞שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash
Nahash
serpent
Nachash
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּוֹן֮
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
came
he came
he came
HVqp3ms
עֲלֵי/כֶם֒
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
against you
upon you
against you
HR/Sp2mp
וַ/תֹּ֣אמְרוּ
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
vatomeru
and you said
and you said
and you said
HC/Vqw2mp
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לֹ֕א
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
but
for/because
but
HC
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
a king
king of
king of
HNcmsa
יִמְלֹ֣ךְ
𐤉𐤌𐤋𐤊
yimelokhe
shall reign
he will reign as king
he will reign as king
HVqi3ms
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over us
upon us
over us
HR/Sp1cp
וַ/יהוָ֥ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
when the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
מַלְכְּ/כֶֽם
𐤌𐤋𐤊/𐤊𐤌
malekekhem
was your king
your king
your king
HNcmsc/Sp2mp
And now
and now
and now
behold
Look!
look
the king
the king
the king
whom
that-which
whom
you have chosen
you chose
you chose
whom
that-which
whom
you have asked for
you all asked
you all asked
and behold
and look!
and look
has given
he gave
he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
over you
upon you
over you
a king
king of
king of
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
בְּחַרְתֶּ֖ם
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤌
becharetem
you have chosen
you chose
you chose
HVqp2mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
whom
HTr
שְׁאֶלְתֶּ֑ם
𐤔𐤀𐤋𐤕𐤌
sheeletem
you have asked for
you all asked
you all asked
HVqp2mp
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
נָתַ֧ן
𐤍𐤕𐤍
natan
has given
he gave
he gave
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
over you
upon you
over you
HR/Sp2mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
a king
king of
king of
HNcmsa
If
if / whether
if
you fear
you will fear
you (pl) will fear
the
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
and serve
and you served
and you serve
him
him
[·]
and obey
and you heard
and you obey
his voice
in his voice
in his voicing
and not
and not
and not
rebel
you will provoke rebellion
you rebel
against
object-marker
[·]
the mouth of
mouth of
mouth of
the LORD
Yahweh
Yahweh
then you will be
and you (mp) became
and you (mp) were
both
also
also
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
and also
and also
and also
the king
the king
the king
who
that-which
who
reigns
he reigned as king
reigns
over you
upon you
over you
following
after, behind
after
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
תִּֽירְא֣וּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tireu
you fear
you will fear
you (pl) will fear
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/עֲבַדְתֶּ֤ם
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕𐤌
vaavadetem
and serve
and you served
and you serve
HC/Vqq2mp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וּ/שְׁמַעְתֶּ֣ם
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
ushemaetem
and obey
and you heard
and you obey
HC/Vqq2mp
בְּ/קֹל֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤋/𐤅
beqolo
his voice
in his voice
in his voicing
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תַמְר֖וּ
𐤕𐤌𐤓𐤅
tameru
rebel
you will provoke rebellion
you rebel
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
against
object-marker
[·]
HTo
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
the mouth of
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וִ/הְיִתֶ֣ם
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤌
viheyitem
then you will be
and you (mp) became
and you (mp) were
HC/Vqq2mp
גַּם
𐤂𐤌
gam
both
also
also
HTa
אַתֶּ֗ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מָלַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigns
he reigned as king
reigns
HVqp3ms
עֲלֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
over you
upon you
over you
HR/Sp2mp
אַחַ֖ר
𐤀𐤇𐤓
achar
following
after, behind
after
HR
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
and if
and if
and if
not
not
not
you listen
you all will hear
you all will hear
in voice
with a sound
to the voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
and rebel
and you rebelled
and you rebelled
direct object marker
object-marker
[·]
mouth
mouth of
mouth of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and will be
and she became
and it became
hand
open hand
hand
the LORD
Yahweh
Yahweh
against you
—
against you
and against your fathers
and in your fathers
and against your fathers
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁמְעוּ֙
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemeu
you listen
you all will hear
you all will hear
HVqi2mp
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in voice
with a sound
to the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/מְרִיתֶ֖ם
𐤅/𐤌𐤓𐤉𐤕𐤌
umeritem
and rebel
and you rebelled
and you rebelled
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/הָיְתָ֧ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and will be
and she became
and it became
HC/Vqq3fs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
hand
HNcbsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ/כֶ֖ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
against you
against you
HR/Sp2mp
וּ/בַ/אֲבֹתֵי/כֶֽם
𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvaavoteykhem
and against your fathers
and in your fathers
and against your fathers
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
even now
also
also
now
you
now you
stand
Station yourselves
Stand yourselves
and see
and see!
and see
this
object-marker
[·]
thing
the spoken-matter
the spoken-matter
great
the great one
the great one
this
this one
this one
which
that-which
that which
the LORD
Yahweh
Yahweh
is doing
doer
is doing
before your eyes
to your eyes
before your eyes
גַּם
𐤂𐤌
gam
even now
also
also
HTa
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
הִתְיַצְּב֣וּ
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅
hiteyatsevu
stand
Station yourselves
Stand yourselves
HVtv2mp
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
this
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹשֶׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
is doing
doer
is doing
HVqrmsa
לְ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
leeyneykhem
Enyi (Fante)
before your eyes
to your eyes
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
Is it not
is it not?
is it not
harvest
harvest
harvest
of wheat
wheats
wheat
today
the day
the day
I will call
I call out
I will call
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he will give
and may he give
and may he give
thunder
sounds
thunder
and rain
and rain
and rain
and know
and know
and know
and see
and see!
and see
that
for/because
that
your wickedness
your evil
your (pl.) evil
is great
great
great
which
that-which
which
you have done
you did
you did
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
in asking
to ask
in asking
for yourselves
—
for yourselves
a king
king of
king of
הֲ/ל֤וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
קְצִיר
𐤒𐤑𐤉𐤓
qetsir
harvest
harvest
harvest
HNcmsc
חִטִּים֙
𐤇𐤈𐤉𐤌
chitim
of wheat
wheats
wheat
HNcfpa
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֶקְרָא֙
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I will call
I call out
I will call
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/יִתֵּ֥ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
veyiten
and he will give
and may he give
and may he give
HC/Vqi3ms
קֹל֖וֹת
𐤒𐤋𐤅𐤕
qolot
thunder
sounds
thunder
HNcmpa
וּ/מָטָ֑ר
𐤅/𐤌𐤈𐤓
umatar
and rain
and rain
and rain
HC/Ncmsa
וּ/דְע֣וּ
𐤅/𐤃𐤏𐤅
udeu
and know
and know
and know
HC/Vqv2mp
וּ/רְא֗וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
רָעַתְ/כֶ֤ם
𐤓𐤏𐤕/𐤊𐤌
raatekhem
your wickedness
your evil
your (pl.) evil
HNcfsc/Sp2mp
רַבָּה֙
𐤓𐤁𐤄
rabah
is great
great
great
HAafsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עֲשִׂיתֶם֙
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
asitem
you have done
you did
you did
HVqp2mp
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/שְׁא֥וֹל
𐤋/𐤔𐤀𐤅𐤋
lisheol
in asking
to ask
in asking
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
a king
king of
king of
HNcmsa
and called
he called
and he called
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
and gave
and he gave
and he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
thunders
sounds
voices
and rain
and rain
and rain
in the day
in the day
in the day
that
he
that
and feared
and he feared
and he feared
all
all of
all of
the people
the gathered people
the people
greatly
with great force
very
-
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-
and object-marker
[·]
Samuel
El has heard
Shemuel
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּתֵּ֧ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קֹלֹ֥ת
𐤒𐤋𐤕
qolot
thunders
sounds
voices
HNcmpa
וּ/מָטָ֖ר
𐤅/𐤌𐤈𐤓
umatar
and rain
and rain
and rain
HC/Ncmsa
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֑וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וַ/יִּירָ֨א
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀
vayira
and feared
and he feared
and he feared
HC/Vqw3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מְאֹ֛ד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
שְׁמוּאֵֽל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel-2
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
and they said
and they said
and they said
all
all of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
to
toward
toward
Samuel
El has heard
Shemuel
pray
Intercede yourself
Intercede yourself
for
on behalf of
on behalf of
your servants
your servants
your servants
to
toward
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and not
and do not
and do not
we die
we will die
we will die
for
for/because
for/because
we have added
we added
we added
to
upon
upon
all
entirety of
all of
our sins
our wrongdoings
our sins
evil
evil
evil
to ask
to ask
to ask
for us
—
for us
a king
king of
king of
וַ/יֹּאמְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
שְׁמוּאֵ֗ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
הִתְפַּלֵּ֧ל
𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋
hitepalel
pray
Intercede yourself
Intercede yourself
HVtv2ms
בְּעַד
𐤁𐤏𐤃
bead
for
on behalf of
on behalf of
HR
עֲבָדֶ֛י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
נָמ֑וּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut
we die
we will die
we will die
HVqh1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
יָסַ֤פְנוּ
𐤉𐤎𐤐𐤍𐤅
yasafenu
we have added
we added
we added
HVqp1cp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
חַטֹּאתֵ֨י/נוּ֙
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉/𐤍𐤅
chatoteynu
our sins
our wrongdoings
our sins
HNcfpc/Sp1cp
רָעָ֔ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
לִ/שְׁאֹ֥ל
𐤋/𐤔𐤀𐤋
lisheol
to ask
to ask
to ask
HR/Vqc
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
a king
king of
king of
HNcmsa
And Samuel said
and he said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
the people
the gathered people
the people
not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
have done
you did
you did
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the evil
the evil
the evil
this
this one
this
only
surely
yet
not
upon / over
do not
turn away
you will turn aside
turn aside
from after
from behind
from after
the LORD
Yahweh
Yahweh
and serve
and you served
and serve
—
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
in all
in the whole of
with all
your heart
your inner core
your (pl.) heart
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Samuel said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֤ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּירָ֔אוּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tirau
fear
may you fear
fear
HVqj2mp
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
עֲשִׂיתֶ֔ם
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
asitem
have done
you did
you did
HVqp2mp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/רָעָ֖ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
אַ֗ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
yet
HTa
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
do not
HTn
תָּס֨וּרוּ֙
𐤕𐤎𐤅𐤓𐤅
tasuru
turn away
you will turn aside
turn aside
HVqj2mp
מֵ/אַחֲרֵ֣י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
from after
from behind
from after
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/עֲבַדְתֶּ֥ם
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕𐤌
vaavadetem
and serve
and you served
and serve
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
with all
HR/Ncmsc
לְבַבְ/כֶֽם
𐤋𐤁𐤁/𐤊𐤌
levavekhem
your heart
your inner core
your (pl.) heart
HNcmsc/Sp2mp
and do not
and not
and not
turn aside
you will turn aside
you (masc. pl.) will turn aside
for
for/because
for
after
after, following
after
the futile things
the formless waste
the futile things
which
that-which
which
not
not
not
profit
they will bring benefit
they will bring benefit
nor
and not
and not
deliver
they will rescue
they will deliver
for
for/because
for
futile
formless waste
futility
they are
they
they
וְ/לֹ֖א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and do not
and not
and not
HC/Tn
תָּס֑וּרוּ
𐤕𐤎𐤅𐤓𐤅
tasuru
turn aside
you will turn aside
you (masc. pl.) will turn aside
HVqi2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הַ/תֹּ֗הוּ
𐤄/𐤕𐤄𐤅
hatohu
tuhu (Kikuyu)
the futile things
the formless waste
the futile things
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוֹעִ֛ילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
profit
they will bring benefit
they will bring benefit
HVhi3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
יַצִּ֖ילוּ
𐤉𐤑𐤉𐤋𐤅
yatsilu
deliver
they will rescue
they will deliver
HVhi3mp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
תֹ֥הוּ
𐤕𐤄𐤅
tohu
tuhu (Kikuyu)
futile
formless waste
futility
HNcmsa
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they are
they
they
HPp3mp
for
for/because
for
not
not
not
will-forsake
he will abandon
he will leave
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
his-people
his gathered people
his people
for-the-sake-of
for the sake of
for the sake
his-name
his name
his name
the-great
the great one
the great
because
for/because
because
has-pleased
he undertook willingly
he was willing
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-make
to do or make
to make
you
you marked as object
[·]
for-himself
—
for himself
a-people
to a gathered people of
to a people
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִטֹּ֤שׁ
𐤉𐤈𐤔
yitosh
will-forsake
he will abandon
he will leave
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his-people
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/עֲב֖וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
for-the-sake-of
for the sake of
for the sake
HR/Ncmsc
שְׁמ֣/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his-name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
הַ/גָּד֑וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great
HTd/Aamsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
הוֹאִ֣יל
𐤄𐤅𐤀𐤉𐤋
hoil
has-pleased
he undertook willingly
he was willing
HVhp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-make
to do or make
to make
HR/Vqc
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for-himself
for himself
HR/Sp3ms
לְ/עָֽם
𐤋/𐤏𐤌
leam
a-people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsa
moreover
also
also
as for me
I myself
I myself
far be it from
Far be such profaning!
Far be it
me
—
from me
to sin
from erring
from sinning
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
by ceasing
from ceasing
from ceasing
to pray
to intercede oneself
to pray oneself
for you
on your behalf
for you
and I will teach
and I instructed
and I will teach
you
you marked as object
[·]
in the way
in a path
in a way
of the good
the good (feminine)
the good (feminine)
and the right
and the upright one
and the right
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
moreover
also
also
HTa
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
as for me
I myself
I myself
HPp1cs
חָלִ֤ילָ/ה
𐤇𐤋𐤉𐤋/𐤄
chalilah
far be it from
Far be such profaning!
Far be it
HTj/Sh
לִּ/י֙
𐤋/𐤉
li
me
from me
HR/Sp1cs
מֵ/חֲטֹ֣א
𐤌/𐤇𐤈𐤀
mechato
to sin
from erring
from sinning
HR/Vqc
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
מֵ/חֲדֹ֖ל
𐤌/𐤇𐤃𐤋
mechadol
by ceasing
from ceasing
from ceasing
HR/Vqc
לְ/הִתְפַּלֵּ֣ל
𐤋/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋
lehitepalel
to pray
to intercede oneself
to pray oneself
HR/Vtc
בַּעַדְ/כֶ֑ם
𐤁𐤏𐤃/𐤊𐤌
baadekhem
for you
on your behalf
for you
HR/Sp2mp
וְ/הוֹרֵיתִ֣י
𐤅/𐤄𐤅𐤓𐤉𐤕𐤉
vehoreyti
and I will teach
and I instructed
and I will teach
HC/Vhq1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בְּ/דֶ֥רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
in a way
HR/Ncbsc
הַ/טּוֹבָ֖ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
of the good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
וְ/הַ/יְשָׁרָֽה
𐤅/𐤄/𐤉𐤔𐤓𐤄
vehayesharah
and the right
and the upright one
and the right
HC/Td/Aafsa
Only
surely
Only
fear
Fear!
Fear
the
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
and serve
and you served
and you will serve
him
him
[·]
in truth
in reliability
in truth
with all
in the whole of
with all
your heart
your inner core
your (pl.) heart
for
for/because
for
consider
See!
See
[direct object marker]
object-marker
[·]
what
that-which
what
he has done great
he made great
he has done great
with you
with you (masculine plural)
with you
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
Only
surely
Only
HTa
יְר֣אוּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yeru
fear
Fear!
Fear
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/עֲבַדְתֶּ֥ם
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕𐤌
vaavadetem
and serve
and you served
and you will serve
HC/Vqq2mp
אֹת֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
בֶּ/אֱמֶ֖ת
𐤁/𐤀𐤌𐤕
beemet
in truth
in reliability
in truth
HR/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with all
in the whole of
with all
HR/Ncmsc
לְבַבְ/כֶ֑ם
𐤋𐤁𐤁/𐤊𐤌
levavekhem
your heart
your inner core
your (pl.) heart
HNcmsc/Sp2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רְא֔וּ
𐤓𐤀𐤅
reu
consider
See!
See
HVqv2mp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
what
HTr
הִגְדִּ֖ל
𐤄𐤂𐤃𐤋
higedil
he has done great
he made great
he has done great
HVhp3ms
עִמָּ/כֶֽם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
with you
HR/Sp2mp
but if
and if
and if
the evil
to cause harm
to do harm
you do evil
you will cause harm
you (masculine plural) will do harm
also
also
also
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
also
also
also
your king
your king
your king
you will be swept away
you will be swept away
you will be swept away
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
הָרֵ֖עַ
𐤄𐤓𐤏
harea
the evil
to cause harm
to do harm
HVha
תָּרֵ֑עוּ
𐤕𐤓𐤏𐤅
tareu
you do evil
you will cause harm
you (masculine plural) will do harm
HVhi2mp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
גַּֽם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
also
HTa
מַלְכְּ/כֶ֖ם
𐤌𐤋𐤊/𐤊𐤌
malekekhem
your king
your king
your king
HNcmsc/Sp2mp
תִּסָּפֽוּ
𐤕𐤎𐤐𐤅
tisafu
you will be swept away
you will be swept away
you will be swept away
HVNi2mp